English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Print

Print translate English

3,207 parallel translation
Я распечатаю его для вас.
I'll print it out for you.
В сексе. Он, кажется, мелким шрифтом в каждом билете на выпускной. Но я не готова.
Sex, it's as if it's in the fine print of every prom ticket, but I'm not ready.
Мы напечатаем другую воротную вену.
We'll print another portal vein.
Не повезло тебе... У тебя сейчас работают только голосовые функции, так что для распечатки одного механизма тебе потребуется 63 года и 3 месяца!
Too bad! { ikki print out } so it'll take you 63 years and 3 months to print out a single unit!
- Хочешь, чтобы я распечатал фото?
- Would you like me to print out a photo replay?
К сожалению, у меня закончились деньги, так что я не распечатал главы, в которых говорится о потрошении и снятии шкур, но... об этом мы побеспокоимся, когда мы до них доберемся.
Unfortunately, I ran out of money, so I couldn't print out the chapters on gutting and skinning, but... we'll worry about that when we get there.
- Отпечатков нет.
Not a single print.
У тебя два дня, чтобы напечатать обложку.
You have two days to print for cover.
У меня запросы на интервью в печати и на телевидении и радио.
I have requests for interviews from print and TV and radio.
Я не могу это напечатать, Луис. Возможно ты словила некислый приход.
I can't print this Lois, you might have hallucinated half of it.
- Печатай или уйду.
- Print it or I walk.
Шлю вам оригинальную заметку, которую мой редактор не печатает. Но если она утечёт в инет...
I'm sending you the original article, my editor won't print it but, if it happened to leak online...
Почему мы голодаем, пока они гребут деньги?
Why are we starving while they print money?
Вам потребовался целый год, чтобы его распечатать.
It took you one year just to print up application forms.
Упечём за решётку хоть одного, и получим столько "пальчиков", сколько захотим.
Once they're in custody, we can get as many print cards as we want.
Тогда она ходила в сандалиях, в плавках от бикини с цветочным рисунком и выцветшей футболке "Кантри Джо и Фиш".
Back then it was always sandals... bottom half of a flower-print bikini... and a faded country Joe and the Fish T-shirt.
Pacпeчaтывaй!
Print! Print!
Хорошо, распечатайте всё это и принесите в мой кабинет.
Okay, print everything out and bring it to my office.
Это никогда не напечатают.
I don't think that would ever make it to print.
Милая, это неопровержимая истина, которая должна быть написана и напечатана.
Sweetie, it's an undeniable truth that might as well be written in print.
Братья открыли типографию, чтобы печатать книги.
The brothers opened a printing house, to print books.
Диспозиция такая : я остаюсь здесь, пока не установлю, что базе ничего не угрожает.
The fine print there is that I'm going to be here until I've installed a security apparatus that makes your base impregnable.
Пусть они будут из золотого дамасска и непременно украшены вышивкой.
I want them to be made of gold damask with an embroidered print of some kind.
- Это старый фильм.
It's an old print.
Снимите отпечатки со все этой богадельни.
Finger print the fuck out of this place, huh.
Я пишу, они печатают, я ем.
I write them, they print them, I eat.
Все в порядке, это почти сделано, я просто должны доказательство его и распечатать его.
All right, it's almost done, I just have to proof it and print it.
я распечатал 175 ќќќ резюме,
I print out another 175,000 resumes,
Я не могу позволить, чтобы фотография попала в газеты, конечно, они не могут напечатать такое, но они могут дать понять, что это за фотографии.
I-I couldn't allow that photograph to reach the newspapers not that they could print such a thing but they could be very clear what sort of a photo it was.
Про врагов народа не положено писать в газете.
Apparently it's not customary to print enemies of the people on paper.
А вы казались таким умным, мистер Уотерс.
Yet you seemed so intelligent in print, Mr. Waters.
Я не распечатал его.
I didn't - I didn't print one off.
Я напечатаю для тебя награду.
I'll print out an award for you, for your cubicle.
Она была вымыта начисто, Ни одного отпечатка на ней.
She was washed clean, not a print on her.
Не переживайте, он не может распечатать.
Don't worry, he can't print.
В том самом пальто, что было изьято в вашем доме.
Wearing the animal print jacket we took from your house.
У нее был безобразный вкус.
What's with the leopard print?
Кровавый отпечаток руки.
Bloody hand print there.
Мне ничего не нужно доказывать, я просто печатаю в СМИ то, что хочу.
I don't have to prove it, I just have to print it.
Распечатать и сохранить.
Print and hold.
Кларисса, ты меня печать четкое изображение, что женщина?
Clarissa, will you print me a clear image of that woman?
Никто это не напечатает.
No one would print it.
Это началось с простой печати рекламной компании.
Well, this started as a simple print ad campaign.
Отпечатки совпали с отпечатками убитой.
It's a match on the Jane Doe print.
Поэтому на ручке двери отпечатки только Джимми.
That's why the only Jimmy print is on the door handle.
Значит, он должен был оставить отпечатки, когда входил в номер.
So he must have left the print when he came into the room.
- Они поверх или под отпечатками Шона?
- Is it on top or is it under Sean's print?
Значит, отпечатки Шона старее.
So Sean's print is older.
Отпечатки Джимми были смазаны?
Did Jimmy's print have to be re-moisturised?
Но пресса это не напечатала, поэтому публике это не известно.
But the press won't print it, so the public don't know it.
Распечатывай.
Print it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]