Printers translate English
133 parallel translation
Сказал, что это он меня просил.
I told the printers it was on Colliander's orders.
Мой муж - великий книгопечатник.
My husband is one of the finest printers in Paris.
Могу я спросить, это не типогрфия м-е Драве?
If you don't mind my asking, Is this Dravet Printers?
На яхте Праксидуса Линотипа царя бизнеса!
At Praxidus Linotype's yatch, the czar of printers.
Получилась путаница, когда книга попала к издателям.
There was some confusion when it went to the printers.
К издателям!
Printers!
Я схожу в типографию, а потом за продуктами.
I'll go to the printers, and then get our food.
Меню еще не привезли из типографии?
The menus still haven't arrived from the printers?
Расписание программы, плакаты, которые ты должен был забрать.
For the programs at the printers you were picking up?
Там нет и принтеров. Такова политика Конторы.
There are no printers.
Мы уже подыскиваем новую типографию.
Believe me, we're already looking for new printers.
Все копировальная техника и принтеры находятся в соседней комнате, а также...
You'll find all the copiers and printers in the next room over and then uh -
Насчет принтеров из Польши.
About the printers in Poland.
К тому же, у Тэйлора один из этих быстрых лазерных принтеров.
Plus, Taylor has one of those fast laser printers.
Может, принтеры не работают.
Maybe the printers aren't working.
Мой папа работает в типографии, а там печатают свадебные приглашения, так что я всегда знаю кто женится.
Me dad works at a printers and they make wedding invitations, so I know who's getting married.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.
The printers were the ones who were hunted down if they printed the forbidden text.
То есть, преследовали не столько авторов, сколько тех, кто их печатал.
So, more than we think of persecuting the authors but it was really the printers who suffered most.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive material they could sort of hide their presses very quickly.
Графики, печатники, ретушеры, граверы...
Graphicer, printers, type-setters, tool and die makers...
мы печатаем на станке правду.
"We're printers, to let the truth be known."
в коммунистическом союзе печатников, в молодежной группе?
Communist Printers-Union, Youth-Group?
17-й том, только издали.
Volume 17, just from the printers.
Встречаемся в типографии в 6.00, ладно?
Meet me at the printers at 6 : 00, okay?
Цветопробы?
The printers?
Я была весь день как белка в колесе на предварительном заседании но все же смогла подъехать к дизайнеру.
I've been cranking out motions in limine all afternoon but somehow made it to the printers anyway.
Целая коробка из типографии.
A whole box from the printers.
Мы готовы уже печатать.
I've got the printers and the whole shebang. Primed and ready to roll.
В основном наш бизнес это торговля принтерами.
Most of our business comes from selling printers.
Я гендиректор Сэйбер Интернешнл, и я продаю обалденно хорошие принтеры, лучшие из тех, что производятся в Корее.
I am ceo of sabre international, And I sell the best damn printers And all-in-one machines korea can make.
И теперь мы протянем руку... и начнем продавать... принтеры.
And now we're gonna take that arm... And we're gonna start selling... Printers.
Это самые простые в использовании принтеры на рынке.
They're the easiest to use printers in the market.
Например, продавать принтеры.
Than worry about you, like sell printers.
Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному.
Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently.
Иди и впарь ему пару принтеров.
You know, you go ahead and push some printers.
Может, купит пару принтеров...
Maybe to buy some printers, so...
Да, лазерные принтеры стоят дороже.
So, yes, laser printers are more expensive.
Оказывается, поступило 12 жалоб на бракованные принтеры.
Turns out there have been 12 reports of faulty printers.
Так выходит, что наши принтеры знамениты.
Turns out our printers are famous.
Дешевые, иностранные принтеры атакуют невинных американцев.
Cheap, foreign printers attacking innocent Americans.
Не так давно мы обнаружили дефект в одном из наших принтеров.
Not long ago, we discovered a defect In one of our printers.
Даже если бы я думал, что наши принтеры убивают детенышей тюленей, я бы не стал доносить.
Even if I thought that our printers Killed baby seals, I would not be a whistle-blower.
Ты рассказывал кому-нибудь за пределами этого офиса, что принтеры самовозгараются?
Did you tell anyone outside of this office That the printers were catching on fire?
Я рассказала ей о том, что наши принтеры спонтанно самовозгараются.
I tell her our printers catch on fire spontaneously.
Гэйб, я рассказал тебе все о принтерах.
Gabe, I told you all about the printers.
Я ненавижу, что я продаю дешевые принтеры.
I hate that I sell cheap printers.
"всех принтеров Сейбр gh400"
" of all sabre gh400 printers.
Коннор был осмотрительным, а я любила рисковать, но каждый месяц мы сдавали книгу в типографию без заминок.
Connor was cautious and I lead with my chin, But every month, We got the book to the printers without a hitch.
Многие принтеры хранят документы в своей локальной оперативной памяти.
Most printers store documents in their memory.
Только струйные принтеры используют мокрые чернила.
Only ink-jet printers use wet ink.
Нет, нет, тираж еще в типографии.
No, it's still at the printers.