Priorities translate English
584 parallel translation
Сперва разберёмся со срочными делами.
We'll work out the urgent priorities.
Нас исключили из приоритетов.
They switched priorities on us.
В случае пожара, приоритеты следующие :
In event of fire priorities are assigned as follows :
Но я понимаю, в чём мои приоритеты.
But I realized eventually what my priorities were. So do we, sir.
- Что вы? Мы осознаём приоритеты.
Realize what our, eh, priorities are, sir.
В Пекине тюремные реформы имеют высокий приоритет.
Prison reform is high on our list of priorities in Peking.
Наверное, у него есть другие дела.
Does he have other priorities?
Однако есть приоритеты.
However... there are priorities.
Какие приоритеты?
What are the priorities, Jerry?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate the police force.
Военные задачи имеют первоочередной приоритет.
Military priorities take precedence.
Приоритеты, мистер Вон.
Priorities, Mr Vaughan.
Ага, наряду с другими вашими фашистскими приоритетами.
Yes, along with your other fascist priorities.
У меня другие приоритеты.
I've got other priorities.
Капитан, вы сказали себе, что это вопрос приоритетов.
Captain, you said yourself it was a question of priorities.
Вникни в него, узнай чем он живёт.
Try to understand him, learn his priorities.
Все остальное не имеет значения.
All other priorities rescinded.
Повторяю : все остальное не имеет значения.
I repeat : All other priorities are rescinded.
Это вопрос расстановки приоритетов.
It's a question of priorities.
Бородинов совершенно прав.
We must establish our priorities.
Норман хотел починить ее, но, боюсь, это не в его первоочередных планах.
Norman's supposed to fix it, but I'm afraid it's not high on his list of priorities.
Тем не менее, этого достаточно для того, чтобы расставить приоритеты.
Therefore it is essential to establish priorities.
Теперь их приоритеты здесь.
See, the priorities are there.
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that...
В приоритетах, наверное.
- Priorities, I suppose.
Надеюсь, вы пересмотрите свои приоритеты.
I suggest you reexamine your priorities.
Человек который родил такого сопляка, не заслуживает столь прекрасную машину.
A man with priorities so far out of whack doesn't deserve such a fine automobile.
Я не уверен, что ты правильно расставляешь приоритеты.
I'm not sure you got your priorities straight.
В один прекрасный день... я тебе сосватаю зашибенного парня, чтоб он тебя направил на истинный путь.
One of these days... I'm gonna set you up with a real guy... teach you to get your priorities straight.
У тебя свои приоритеты, может, потом поговорим.
You get your priorities straight, maybe we'll talk.
Приходится расставлять приоритеты.
Well, you have to have priorities.
Увольте. Вы знаете приоритеты компании в этой дыре?
Do you wanna know what the company's priorities are for this rat hole?
Не удивляйтесь. По правде, юная леди, это вам стоит пересмотреть свои приоритеты.
Frankly, I think you have your priorities all wrong.
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
I think there establish priorities theater and now perhaps is not the best for you.
И выжить.
Jesus. His priorities are to identify and destroy the enemy, and...
Вооружение, двигатели и щиты являются первоочередной задачей.
Weapons, propulsion and shields are the priorities.
Я не окажу ни тебе, ни нашим уважаемым хозяевам дурной услуги в виде несоблюдения соответствующего церемониала.
I would not do you nor our benevolent hosts the disservice of failing to ensure that priorities are observed.
Умеет в жизни расставлять преоритеты.
He knows his priorities.
Я думаю, что сейчас у большинства иные приоритеты.
I think most people right now have other priorities.
Майор, разберитесь с вашими приоритетами.
Get your priorities straight, Major.
Мои приоритеты ясны, коммандер.
My priorities are straight, Commander.
Рыбка в сетке!
Then you talk to me about priorities.
Что ж, ты отличаешься от Курзона приоритетами.
You certainly don't share Curzon's priorities.
Это японская традиция - думать о других прежде, чем о себе.
It's because the Japanese way is to consider the priorities and needs of others before one's own.
Где же ваши чертовы приоритеты?
Where are your fucking priorities?
Тебе лучше расставить приоритеты чётко, и лучше это сделать быстро, потому что ад идёт прямо за мной по пятам.
Get your priorities straight... and you better do it fast because hell is coming five steps behind me.
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top of his list of priorities right now.
Но та машина сделает из них начинку для пирога за 20 секунд.
I'm afraid we've got all our priorities mixed up.
Похоже, имеет смысл физическое наказание.
Got your priorities right, have you?
" Приоритеты.
Priorities.
Приоритеты! "
Priorities. "