Probable translate English
645 parallel translation
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
Will you believe me if I name the probable minimum?
- Но маловероятно.
- But not very probable.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации "Мэри Дир" плато Минкерс.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau.
После предполагаемой даты смерти.
Starting from the probable date of death
Приблизительное время смерти?
Did the get the probable time of death?
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer...
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
It's highly probable that they've all left by now.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed!
Скорее всего, это масса энергии.
Most probable, mass of energy.
Ну это едва ли возможно.
Well, that's not very probable.
Возможно.
It's probable.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
And the fracturing of his skull : point two plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
- Очень возможно.
- It's very probable. - Revolt!
- Даже вполне вероятно.
- And even probable.
— Возможно, рассечена винтом.
"Probable boating accident."
Вероятно, смерть наступила вследствие падения.
Norah Elmer. The fall is probable cause of death.
Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves.
Поразительно, сколько людей живет без всякой цели. Хотя, может быть, они выполняют какую-нибудь функцию, сами того не зная.
Surprising the number of human beings are without purpose although it is probable they are performing some function unknown to themselves.
Возможно, сотрясение.
Probable concussion.
Мы полагаем, что,.. ... 51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
We find it probable that 51 and 52 will try to get their old maid back,
Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,..
It is probable that this relationship can continue for a certain time,
╦ ма исыс ма йатастяажгйе.
One probable.
ои амажояес деивмоум оти емас еисбокеас йатастяажгйе, емас пихамом ма йатастяажгйе.
Tracking reports one invader destroyed, one probable.
о деутеяос йяужтгйе ста суммежа, пеяиовг вейка.
'The probable dropped into cloud cover, Sector Hekla.'
- Думаю, это более чем вероятно.
- I think that's highly probable.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
... включая необходимость вероятного мотива...
... including the need for probable cause...
- вероятного мотива?
- Probable cause?
Мы скажем что у мусоров не было правдоподобного основания.
We're gonna say the cops didn't have probable cause.
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- There's a probable cause question...
Последние известные местоположения и возможные пути на обоих субъектов,
Last known locations and probable movements for both subjects,
Но, вероятно, вы не встретите никого.
But it is most probable that you will meet nobody.
Без веских причин, это незаконный обыск.
Without probable cause, it's an illegal search.
возможным максиумом...
Probable maximum
Этот возможный...
This probable...
Я думаю о возможной причине.
I'm thinking probable cause.
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
I am seeing... Call, mademoiselle, probable billet what his lady has when a powder was taken to sleep yesterday?
И вы считаете, что яд положили в ее послеобеденный кофе? Но по неизвестным причинам его действие замедлилось? Да.
Then it considers more probable that the drug has been administered in the coffee following to the dinner, and what, for unknown reasons, has his effect been delayed?
Вероятно, последняя доза была смертельной.
It is probable that the last dose is fatal.
Судя по тому, как дядя Джордж обмолвился о возможной реакции тети Агаты... на эту новость, можно судить, что эта мисс Плат не благородного происхождения.
Uncle George's manner, as he referred to Aunt Agatha's probable reception to the news, I gather that Miss Platt is not of the noblesse. No, sir.
Вероятный фаворит обитает под крышей Твинг-Холла.
The probable winner of that event is even now under the roof of Twing Hall.
Возможная причина показания Отчеты арест, все.
I had to read everything to him : the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
Но, это очень вероятно.
Let's circle him very probable.
Самое вероятное, что она испугалась порно.
The most probable being she was freaked out by the porno.
То есть, более вероятно, что мисс Блейн не злоупотребляла?
So, it's more probable than not that Ms. Blaine was not an abuser?
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
If you have consumed blowfish venom, and the chef said it's probable...
Там очень низкий уровень охраны.
The probable level of security is very low.
У Вас есть достаточные причины для ареста.
You got probable cause for arrest.
все возможно и вероятно.
Everything can happen, everything is possible and probable.
- Похоже на то.
- That is the more probable version.
Возможное местонахождение китов.
Probable location of whales.