English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Probe

Probe translate English

869 parallel translation
Чем мне заменить зонд?
What can I use for a probe?
Я бы хотел узнать, что-же кроится за вашим хладнокровием, что кроется за вашими глазами.
I'd like to probe behind that sphinxlike exterior of yours, find out what goes on behind those eyes...
Потерял много крови, но поправится.
He lost a lot of blood, and they'd to probe pretty deeply. He'll be all right.
Не смог, хотя пытался четыре года назад.
Neither could that probe four years ago.
Милая, ты же не хочешь копаться во всех этих кунсткамерах.
Sweetheart, you don't want to probe into these nonsensical graveyards.
Зонды, зажимы, уколы.
Probe, pinch, push.
А теперь копнём глубже.
Now let us probe a little further.
У меня было впечатление, что я остановился в начале дела, которое мне предстояло, и что у меня не было сил, чтобы дойти до конца.
I wonder if I've ever done anything really useful I lacked the courage to probe deeply
Ты им всю правду выложишь и они будут проверять каждое твое слово.
And you can't lie. They'll probe for anything.
Завтра мы прозондируем стены.
Tomorrow they're gonna probe the walls
Ты хочешь испытать меня.
What do you want to probe?
Звуковой пробник?
A sonic probe?
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
Did another Earth ship once probe out of the galaxy, as we intend to do?
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
We'll move out into our probe as soon as we have those answers.
И именно поэтому мы должны продолжать зондирование.
Which is probably the best argument to continue the probe.
Проверьте область, откуда велась передача Антареса сканерами нашего зонда, мистер Спок.
Sweep the area of the Antares transmission with our probe scanners, Mr. Spock.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
I must now use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's tortured mind.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Computer, go to sensor probe.
Сканировать становится сложнее.
Getting difficult to probe through it.
Продвигаться или развернуться.
Probe on ahead or turn back?
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
We probe space searching for information about other planets.
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Странно. В данных нашего зонда нет сведений о тумане.
Our probe data didn't indicate fog.
Видите ли, нам не составляет труда зондировать мозг таких существ, как вы.
Actually, it's a simple matter for us to probe the minds of creatures like yourself.
Может, прозондируете мой мозг и получите, что нужно?
Why don't you simply probe my mind and get what you want?
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"?
Wasn't there a probe called Nomad launched in the early 2000s?
Но если это тот зонд...
But if this is that probe...
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
Для такого никаких зондов не посылали.
There was never any probe sent out for that.
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
I've correlated all the available information on the Nomad probe and I am convinced that this object is indeed that probe.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
The Other was an alien probe of great power.
Мы подответны Агентству объединенной земли.
Our authority is the United Earth Space Probe Agency.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
He вижу здecь зoндa. Haйди eгo!
- There's no probe here.
На Эминиаре VII вы обезвредили охранника вулканским контактом разума.
On Eminiar Vll you were able to trick the guard by a Vulcan mind probe.
Полное сенсорное зондирование, м-р Спок.
Full sensor probe, Mr. Spock.
Капитан, это автоматический зонд, несущий боеголовку.
Captain, it is an unmanned probe which seems to be carrying a warhead.
Спок, попробуйте говорить с ним через зонд разума.
Spock, try to get through to him with the mind probe.
Я скажу вам, когда все будет верно.
In each case, I shall tell you when the probe is correct.
М-р Чехов, приготовьте к запуску телеметрический зонд в эту зону.
Mr. Chekov, prepare to launch telemetry probe into that zone.
- Есть, сэр. Зонд готов.
Probe ready.
- Телеметрический зонд, сэр.
- The telemetry probe, sir.
- Да, сэр. Сообщите Звездному флоту, что мы хотим прозондировать это затемнение,
Notify the Starfleet that we're going to attempt to probe the area of darkness
Мы сделали полный анализ дважды.
We've run a full scanner probe twice.
- Запускайте зонд.
- Launch probe.
- Зонд запущен, сэр.
- Probe launched, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]