English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Progressive

Progressive translate English

395 parallel translation
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you.
И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел.
Oh, yes. Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come.
Прогрессивный архитектор, такой как я...
A progressive architect like myself...
Он типо тебя Динк, но более прогрессивный
He'd like to, Dink, but this pilot is a Progressive.
- у нac пpoгpeccивнaя шкoлa.
- It's a progressive school.
A-a-a, пpoгpeccивнaя шкoлa.
Oh, it's a progressive school.
Не начинай проповедовать эту прогрессивную чушь бьющую ключом в Вашингтоне. Вот видишь?
Just so you don't start teaching that progressive nonsense they're spouting in Washington.
Директора то бьют по рукам, за то, что слишком прогрессивен, но обвиняют в том, что он недостаточно современен.
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern enough.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Прогрессирующий паралич.
Progressive paralysis.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Ведь у нас тихий, перспективный город, туристы съезжаются сюда...
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
Ты говорил, что авангардная обстановка поможеттебе избежать склероза.
You said, progressive environment kept sclerosis away
Стангмурская тюрьма - очень прогрессивное место.
Stangmoor Prison's a very progressive place.
Сатана стал проблемой для наших Прогрессивных представлений.
Satan has become an embarrassment to our progressive views.
Разумеется, мы нашли лучший, образцовый пансион.
But naturally we found the finest! Progressive...
Новая модель экономического развития крайне реакционна по своей природе.
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature.
Хватит с меня твоей прогрессивной болтовни.
I've had enough of your progressive twaddle.
Левые и правые, консервативные и прогрессивные, хорошее и плохое.
Left and right, conservative and progressive, good and bad.
Ах ты, какая передовая.
Oh, what a progressive.
Паралич прогрессирует - надежды очень мало.
The paralysis is progressive - -- expectations are minimal. We must prepare for the worst.
Они выглядели прогрессивно и ещё у них были свои конфеты.
They looked progressive and had their sweets too.
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
Единственно прогрессивный взгляд.
- A progressive attitude! - You heard it?
Цивилизованная страна.
Progressive country, integrated mugging.
А негритянский народ является наиболее бесправным и угнетенным населением североамериканских штатов, значит его музыка не может быть буржуазной, наоборот, она прогрессивна и революционна!
And that the Negroes are the most disinherited and oppressed people in the United States? Their music cannot, therefore, be called bourgeois. It's progressive and revolutionary!
Я ожидал что-то более прогрессивное от вас.
I expected something more progressive from you.
Весьма прогрессивно, да?
Very progressive, eh?
А они говорят : посмотри журнал Современная архитектура, февраль 88-го, страница 33.
They said, "Look in'Progressive Architecture'... February'88, page 33."
Ромуланская информационная сеть снабжена прогрессивным шифровальным кодом
The Romulans use a progressive encryption lock.
Прогрессивный штат.
It's a progressive state.
Вы считались весьма "прогрессивным" в Оксфорде.
I gather you were something of a progressive at Oxford.
Ну, Джордж, нам здесь в "Sanalac" нравится считать себя достаточно прогрессивными.
Well, George, we here at Sanalac like to think of ourselves as fairly progressive.
У нас развивающаяся школа.
We're a progressive school system.
У меня болезнь Ходжкина.
I have Hodgkin's disease. It's progressive.
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
It's no free ride..... but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Как и все твои предложения : слишком прогресивны, слишком рискованный и чрезвычайно дорогой.
Like all your proposals : too progressive, too risky and too costly in the short run.
Вибронож активирован!
Progressive Knife engaged!
А мы принадлежали к очень прогрессивному движению художников,..
- And we were part of a very progressive group of artists...
Музыка Сиэттла также прогрессивна, как и люди.
The music of Seattle is as progressive as the people.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
Прогрессивная, органичная, сильная - чудесная школа.
You know, it was kind of progressive, organic, do-it-yourself, private school.
Это была экспериментальная школа, где не было оценок...
It was an experimental progressive school, that didn't have grades...
Баптисты не очень прогрессивны в том, что касается женщин.
Baptists aren't progressive concerning women.
Вот как сильно мне хотелось размазать его "прогрессивные" мозги по стенке.
That's how much I wanted to blow his trendy, progressive brains away.
Зек ввел прогрессивный налог на доходы три месяца назад.
Zek instituted progressive income tax three months ago.
Какой-то прогрессив-джаз?
Some kind of progressive jazz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]