English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pros

Pros translate English

562 parallel translation
Есть "за" и есть "против".
There are pros and there are cons.
Но я всегда "за".
I'm always with the pros.
Мы должны взвесить Все за и против.
We've got to consider all the pros and cons.
Профессионалы должны поддерживать свою репутацию.
They're pros. They can't afford to weasel out on a deal.
Вы придумываете теории... сравниваете "за" и "против", но не приходите хоть к какому-то выводу.
You come up with theories... think about the pros and cons without ever coming to a decision.
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
We are the pros from Dover and we figure to crack this kid's chest and go play golf before it gets dark.
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Then don't tell him any more than necessaty. Tell him the pros have an emergency.
Честно, где настоящие чемпионы?
Where are the real fighters gonna come from, the pros?
Quanto serra il pro - pro-pros-prossimo.
Quanto serra il pro - pro-pros-prossimo.
Короче, я предлагаю стать профи и действовать вместе с FastCo... если хотите мощи, производительности и безопасности.
So I suggest you go like the pros and go with FastCo... if you want that power, that performance and that protection.
Это очень жёсткий вид спорта для очень подготовленных людей, понимаешь?
It's very hard, with real pros.
Они профи.
They're pros.
- Но должны ли они быть профессионалками?
But do they have to be pros?
Тогда мы наконец будем знать, кто хочет быть гномом, а кто нет.
That would sort out the pros from the antis.
И... что мы ему скажем?
- No, the pros and cons.
Чёрт возьми, Трюдо, вы имеете дело со спецами.
Goddammit, Trudeau, you're dealing with pros.
- Эти парни профессионалы.
- These guys are pros. - So are you.
Дайте спецам этим заняться.
Let the pros handle this.
Думаю, спецы сегодня не в той команде.
I think the pros are on the wrong team tonight.
- Женщины. Ну, они что-то вроде, профессионалы своего дела из прежних времен, а.
Well, they're like, uh, real working pros... you know, from the time before.
А, может и местные кубинцы, нанятые мафией.
Pros. Maybe be locals, Cubans, Mafia hire.
В любом случае, ты профессионал в своём деле.
Anyways, you're a pro among pros.
Ќо нам ведь надо больше. ¬ едь мы же профессионалы, так?
But there's got to be more. I mean, we're pros, right?
ѕотому что мы профи.
Because we're pros.
Ёти реб € та - профессионалы.
That's no problem. These guys, they're real pros.
- Потому что у меня не было денег и я была напугана.
They gotta be pros.
Я покажу тебе пару трюков.
I'll show you some pros.
Я знаю, вам будет нелегко с этим согласиться... Но я взвесила все плюсы и минусы.
I know that it will be hard for you, but I weighed the pros and cons.
Знаете, они просто профессионалы
Well, you know, these people are pros.
Есть доводы за и против.
It has its pros and cons.
"Рэйчел и Джули : за и против"
We'll make a list. "Rachel and Julie : Pros and Cons."
- Мы имеем дело с профессиональными террористами.
- We're dealing with pros. Terrorists.
Сюрприз.
- Secret of the pros.
Смотри, как делают профессионалы.
Let me show you how we do it in the pros.
Ух ты, играем со временем, как профи
Wow, just like in the pros.
Я видел, как многие профессионалы К примеру, тот же Артур Ченни, совершали ту же самую ошибку.
He just loves to play the game. I've seen a lot of players in the pros...
Эти парни профи в отличие от нашей аматорской группы.
Those guys are pros. Ours is an amateur group.
Это палка о двух концах.
It's got pros and cons.
леяийои дем паифоум выяис ояио.
Some people, pros even, won't play No-Limit.
Но когда станем профессиональными бейсболистами, будем ездить по всей стране.
But once that we're discovered as baseball pros,... we'll travel around the country.
А как насчёт таланта и удачи? Это для профи важно.
But don't pros need talent and luck.?
- Вы все поете как профессионалы?
- Do you all sing like pros? - I do.
Да, но... Это редкость, чтобы только выпустившись из школы попадали в профессионалы.
Yeah, that's... from high school to the pros, that's rare.
Не удивительно, что его отец говорил о том, что он не пойдет в колледж.
No wonder his father was talking about the kid jumping straight to the pros.
Просмотри их и посчитай все " "за" "и" "против" ".
Go through them and count the pros and cons.
Так везде, и в профессионалах.
It's the same way in the pros.
Только в профессионалах чёрным всё-таки платят.
Except in the pros, the field hands get paid.
Дядя Джун, помнишь, как ты мне говорил...
Remember when you used to tell me- - i always thought you could make the pros.
Мэри, а метeль-то всё сильнее.
Even we pros have a tendency to joke about it.
- Может, действительно, кого-то прислали из-за границы.
Maybe they shipped in foreign pros?
Си Лоу был в полном восторге, мужик.
Okay, pros of leaving.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]