Prospective translate English
240 parallel translation
Если бы он знал, что вы его будущий зять, он мог бы все оставить вам.
If he'd know about his prospective son-in-law he might have left it to you.
Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл?
I may go so far as to say as a prospective brother-in-law, eh, Throstle?
Все потенциальные тести кажутся страшными.
You know, all prospective father-in-laws are a bit frightening.
Тише, тише, нельзя так говорить с потенциальным покупателем.
Now, now, that's not the way to talk to a prospective customer.
Никакой вы не покупатель.
You're no prospective customer.
Меня приглашают. на смотрины Снова?
I was told to meet with a prospective husband again.
Ты хочешь сказать, она была на смотринах, не зная об этом? Точно
So Akiko met her prospective husband without even knowing it?
Яносуке предлагает партию Акико
It's been a while. Yanosuke has a prospective husband for Akiko.
Сейчас мы предоставим невест соответствующим женихам.
Brides are ready to be claimed by their prospective husbands.
Вас формально приняли на этом собрании как будущего кандидата от оппозиции
You are welcomed as the prospective opposition candidate.
Это то, что я хочу от всех наших родителей и учеников.
It's something I like to do with our prospective parents and students.
Сегодня у него встреча с будущей невестой.
He's meeting his prospective bride today.
— Будущей невестой?
- Prospective bride?
Я решил навести кое-какие справки о моём сговорённом зяте, поскольку больше никто не интересовался.
I thought I'd better make some investigations into my prospective brother in-law, as no-one else seemed interested.
У меня, похоже, есть хороший покупатель.
- I may have a prospective buyer.
Руки в крови, в голове - мысли о наследстве.
Hand in hand, their feet in blood and the prospective inheritance...
Предполагаемый жених?
A prospective groom?
Это встреча предполагаемых жениха и невесты?
Is this the meeting of a prospective bride and groom?
Давайте всякому потенциальному жениху прочитать их сначала, чтобы они знали, что черный дождь не причинил ей вреда.
Let any prospective groom read them first, so they'll know the black rain did her no harm.
Знаешь что люди, которые здесь пообедали сегодня вечером,.. они мои будущие родственники.
You realise that the people who dined here were my prospective in-laws?
Барми дал мне денег, чтобы я купил ему одну и согласился... ну почти... одолжить мне ее на неделю, чтобы показать перспективным клиентам и получить новые заказы.
And he's agreed, well, sort of, that I can use it to show prospective customers and get some more orders.
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
To give the prospective host a chance to develop, mature.
Сэр, она — предполагаемый клиент Стэнли.
Uh- - Sir, she's a prospective client of Stanley's.
У всех перспективных партнёров здесь есть свои представители.
AII our prospective partners have representatives here.
Это очень льстит потенциальному покупателю, правда?
This is very flattering to the prospective customer, isn't it?
Я вынужден был указать ему, на какие несчастья он может обречь себя, выбрав вашу сестру в качестве невесты.
There / pointed out to him the certain evils of his choice of your sister as a prospective bride.
Я обо всём доложу командованию!
It's not the way a prospective captain acts. A failing noted more than once in your fit rep.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
First, I'd divide my prospective candidates into categories.
- Я будущий член.
- I'm a prospective member.
Один из наших предполагаемых кандидатов...
One of our prospective candidates...
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced one of them as a prospective mate.
Да, Финли. Она такая же красивая, как моя мама? Ты думаешь, что Мойра красива?
Well, let's just suppose that my prospective wife that my prospective wife was a good deal younger than I am and she just happened to be French.
Нам назначено.
Prospective members.
Он не торопится оглашать имена вновь прибывших.
He always screens prospective members personally.
Будущий подводник всегда проходит кучу психологических тестов.
Prospective submariners usually goes through an incredible battery of psychological tests.
Первое, что я говорю любому возможному соискателю, это :
The first thing I say to every prospective employee is :
Не сомневаюсь, что он был украден одним из ваших возможных членов.
No doubt, it was stolen by one of your prospective members.
Есть ряд условий, обязательных для всех больных.
There are other considerations before a prospective recipient can be placed on a donor list.
Я изменил угол зрения.
I changed my prospective.
Новому нанимателю не понравится, что я напишу.
Prospective employers won't like what I have to say.
- Должны придти возможные жильцы что бы посмотреть эту квартиру.
Some prospective tenants are coming to see the place.
Считаю, что на данном этапе необходимо привлечение потенциальных партнеров и ваше участие в обсуждении или, как мы это называем, ваши пожелания.
That being said, I usually find it helpful at this stage to include my prospective partners and get your inputs or notes as we call them.
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Его звали Дейвид Ланкастер. Кандидат в присяжные номер 54.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Bьı, кaк влaдeлeц, oбязaньı пpeдocтaвлять вceм вoзмoжньıм пoкyпaтeлям,..
You, the owner, have the obligation to tell all prospective buyers...
Все складно, кроме одного. Задача полиции арестовывать наркодилеров, а не предоставлять информацию потребителям.
That's fascinating, except that... our job is to arrest dealers, not help prospective buyers.
Когда вы уволились, вы сообщили будущим работодателям причину?
Uh, when you left, did you tell prospective employers the reason?
Ты пришел с оставшейся частью студентов, Кларк?
Here for the prospective-students tour, Clark?
Я позвонила советнику и сказала ему, что ты - будущий первокурсник.
I called the resident advisor and I told him you were a prospective freshman.
Ты там будешь общаться со своими будущими однокурсниками, профессорами. И надо дать им понять, что мы настроены серьёзно.
I mean, you are going to be mingling with your future prospective classmates and professors, and I really wanted the look to say,
Это жених насчёт сегодняшней свадьбы. И я обслуживаю его с глазу на глаз.
This is the prospective groom for today's prospective wedding... and I'm going to wait on him now in privacy.