Protests translate English
285 parallel translation
И этот правитель отказывается присягать Вашему Величеству.
And this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty.
Наша леди слишком много протестует.
Our lady protests too much.
Несмотря на запрет.
Despite protests from the supervisor.
Но начались протесты со стороны определенного круга лиц.
But there were protests from certain quarters.
Тут начинались возмущения.
When he said so, big protests.
Несмотря на протесты доктора, я настоял, чтобы ключ от его каравана был у меня.
I was adamant, despite the Doctor's protests, that the key and his caravan should be handed over to me.
Со связями, и вас лишить поста Велит благоразумье. И однако Он любит вас, ходатаев иных, Помимо сердца своего, не ищет И, подходящий повод подобрав, Вернет вам должность.
The Moor replies that he you hurt is of great fame in Cyprus and great affinity and that in wholesome wisdom, he might not but refuse you but he protests he loves you and needs no other suitor but his likings to take the safest occasion by the front to bring you in again.
— это редакторы китайских газет. — А этот, он в одиночку бастует?
- And him, he protests by himself?
Вы нападаете на наши корабли, крадете их груз, игнорируете наши протесты и встречаете их с этими контр-обвинениями.
You attack our ships, you steal their cargoes, you ignore our protests and just meet them with these counter-charges.
"Бесполезные протесты профессора Джонса..."
"The futile protests of Professor Jones..."
Плохая компания, протест, наркотики.
Bad company, protests, drugs.
А если кто против, его быстро убирают.
And whoever protests, is done away with.
- Что-то имеешь против? - Да, братишка, имею, но мои частые протесты остаются неуслышанными.
- Yes, little brother, I do mind, but my frequent protests fall on deaf ears.
Возражения одного библиотекаря едва ли могли пошатнуть укоренившиеся предрассудки.
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices.
Он громко протестует против несправедливости!
He loudly protests against injustice!
В свое время вы имели возможность внести свои предложения и возражения.
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
мы старались передать объективные факты и правду... а также понять все то, что стало причиной настоящего протеста рабочего класса.
We tried to convey the objective truth... and to understand everything... which had provoked the authentic protests of the working class.
Прошу. Советник, нами обнаружены определенные нарушения. Очень серьезные нарушения.
If I placed it before the Swiss police, not all the diplomatic protests in the world would protect you from the most acute public embarrassment.
Все, пока. Благодарю вас, советник.
If she protests, tell her it is a secret of state.
Он недоволен.
He protests.
Марши и протесты сильнее, чем когда-либо.
The marches and protests are bigger, if anything.
- Ќикаких протестов!
No protests allowed!
Я подписал недавно несколько коллективных протестов.
I recently signed several collective protests.
По всей стране забастовки и протесты.
There are strikes all over the country, and protests.
Нет, он говорит, что невиновен.
- On the contrary, he protests his innocence.
Я решил все перепроверить. И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной. Хотя, полковник Райк, их командир и протестовал.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
Фильмы всегда заявляют : другое место и другое пространство.
What a movie always protests is "a different place and a different space."
Пол университета будет протестовать.
Half the school protests.
Но мы получилии столько протестов, мы нарушили столько правил, что нас выпнули из городка.
But we got so many protests, we broke so many rules... that we got booted off campus.
- Уже 20 жалоб 6 официальных протестов и одна угроза, все за последний час.
- We've had 20 complaints... ... six formal protests and one threat, all in the Iast hour.
Протестовать также бессмысленно как пытаться голыми руками остановить цементовоз.
Protests are as much use with them as wings on a cement truck.
Но движение "новой волны" быстро сошло на нет, когда студия, вслед за провалом акций протеста против расширения Японо-Американского Соглашения, изъяло из проката мой фильм "Ночь и туман в Японии", частично основанный на моем собственном
But the "new wave" movement quickly receded, when, following the defeat of the protests... against the Japan-US treaty extension, the studio pulled my film Night and Fog in Japan out of distribution. It was partly based on my personal experience... as a student in 1950s. The film's distribution stopped 4 days after its initial release.
Я не могу выйти на улицу из-за всех этих протестов, и человек с ТВ, который убил певицу, послал мне письмо!
I can't go outside because of the protests, and the man on TV who killed that singer has been sending me mail!
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
We had to cancel our trip to the Alps because of the student protests in France.
Это протесты и доклады о разрушениях.
Here are the internal protests and damage reports.
Не смотря на мои возражения.
Over my protests.
Я не буду спорить, ведек, но протесты и демонстрации ничего не изменят.
You'll get no argument from me, Vedek but protests and demonstrations aren't going to change anything.
Можете подавать любые протесты, каким вы сочтёте нужными.
File whatever protests you wish to.
Ни протестов, ни демонстраций.
No protests, no demonstrations.
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ... сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
On February 9th she was with the Anti - Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
С момента того нападения было несколько протестов, включая демонстрацию на прошлой неделе в пригороде Манхэттена, которая оказалась очень горячей.
Since the attack, there have been several protests, including last week's demonstration in midtown manhattan that turned violent.
Демонстрации, что собираются у посольства США в Пекине, многих убеждают в том, что торговое соглашение ООН потеряет силу раньше, чем будет заключено.
Protests like this one at the U.S. Embassy in Beijing are causing many to believe that the UN Trade Agreement will dissolve before it ever starts.
Энн, будешь спорить - вообще не разрешу тебе сегодня играть.
All of it? ! Anne, any more protests and there'll be no playing for you at all today.
У них уже были стычки со сторонниками автоматизации.
They're organizing protests. There's fighting breaking out.
Все протесты – это чушь собачья.
ALL PROTESTS ARE BULLSHIT.
Очевидно, Джозеф Вилоубрук, индеец, который возглавляет протест, имеет историю гражданского неповиновения.
Apparently Joseph Willowbrook... the Native American who's spearheading the protests... has a history of civil disobedience.
Грубая провокация на государственной границе.
Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG ( West Germany ).
Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа "нет, вы были на высоте".
By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like : "Sure you were worthy of the honor!"
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Я не могу любить людей по частям.
Now, no more protests.