English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Proves

Proves translate English

1,571 parallel translation
Будешь отрицать, тем самым докажешь, что я права.
You deny it, it sort of proves my point.
Ты это отрицаешь, чем только подтверждаешь мою правоту.
You also like secrets. You deny it, that sort of proves my point.
Это доказывает, что твой недостаток непостоянная часть тебя.
Well, that proves your impediment isn't a permanent part of you.
Если то, что делает Сайлас Бебадж противозаконно, он за это ответит, а если вы наделаете глупостей, то же будет и с вами.
If what Silas Burbage is doing proves illegal, then he'll be held to account, and if you do anything stupid, the same thing applies.
Ты хочешь услышать мое исследование, которое доказывает, что моя мать - Бернадетт Петерс?
Do you want to hear my research that proves that my mother is Bernadette Peters?
Это ничего не доказывает.
This proves nothing.
Это в очередной раз доказывает, что епископ Уолеран и Уильям Хамлей с жителями Кингсбриджа обошлись не по закону.
It proves, once again, that the citizens of Kingsbridge have been used unlawfully by Bishop Waleran and William Hamleigh.
Eсли она дважды упала,
The fact that it fell a second time probably proves
Ты знаешь, что это доказывает мне?
You know what that proves to me?
- Доказывает, что этот ребенок мусульманин.
Proves this child is a Muslim.
Я не горжусь своими действиями, но главное - я добилась официального подтверждения о том, что мой званый ужин был охренителен.
I'm not proud of my actions. But the most important thing is, there is now an official government document that proves my dinner party kicked ass.
Если Кэллан докажет совету, что взрыв - твоих рук дело, не знаю, как нам быть.
If Kellan proves to the council at the attacker was you, I don't know how we're going to spin it.
50 штук, которые я потратила, чтобы у твоей задницы была доля в этой практике доказывают, что я не бессердечная.
The 50 grand I spent to buy your ass a place in this practice - proves I am not heartless.
Мне нужны доказательства ее причастности.
I need the evidence that proves she's dirty.
Это доказывает, что он знал о Норе, правильно?
It proves that he knows about Nora, right?
- Что и требовалось доказать.
- That just proves it right there.
У вас есть документы, подтверждающие, что это ваша машина?
You got i.d. that proves this is your car?
Если Генпрокурор докажет, что они были куплены на украденные деньги, мы продадим их с аукциона.
We auction it off if the U.S. Attorney proves it was obtained by illegal gain.
Мой маленький эксперимент доказал, что мои инстинкты меня не подвели.
My little experiment proves that my instincts were right.
Ты - исключение, подтверждающее правило.
You're the exception that proves the rule.
Это лишний раз доказывает, что заключенных нужно держать под надзором военных.
This proves all prisoners should remain under military guard.
Это докажет, что бутылка Келлера - подделка.
It proves that keller's bottle's a counterfeit.
История исходящих подтверждает это.
His outgoing call history proves it.
Надеюсь, он окажется совершенством, хотя это и сомнительно.
I hope he proves to be perfect, but I rather doubt it.
И то, что они сделали, доказывает то, что Бен все еще влюблен в Эми, а Эдриан все еще влюблена в Рикки, а Рикки ни в кого не влюблен, и так далее, и так далее.
And the fact they did what they did proves... that Ben is still in love with Amy, and Adrian's still in love with Ricky, and Ricky's not in love with anyone, and so on and so forth, ad nauseum.
"доказательство, что ты найдешь ту самую, когда совсем не ищешь" Изабель.
"this just proves you find the one when you're not looking" Isabel.
То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус.
Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are.
- Я рассказал вам, что она доказывает.
- I told you what it proves.
Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
It proves it's the same people, anyhow.
Это доказывает, что ты настоящий охотник.
That proves you're a true hunter.
Это лишь доказывает, что у Кевина есть причуды.
Which only proves that Kevin's a little odd.
я имею в виду, что все твои проверки плотности кости доказывают что она не была закоренелой наркоманкой.
I mean, all your bone density test proves is that she wasn't a habitual drug user.
Это потому, что мы храним наши костюмы в одном большом шкафу за сценой.
All that proves is that we keep our costumes in the same big closet backstage.
А это значит, что ты до сих пор любишь хэллоуин, Трэвис!
This proves you still love Halloween, Travis!
Мы должны найти видео, которое покажет
We gotta find a clip that proves
Он говорит, что заставит
This tape proves that Osama is alive and in good health. He says he will make
Доказательства, что ты отмываешь деньги.
Proves you're laundering money.
Поцеловав нас обоих, она доказала, что ее не волнует ни один из нас, так что мы просто пытаемся... Двигаться дальше. А сейчас действительно подумай об этом.
Kissing both of us proves that she doesn't care about either of us, so we're just trying to... move on, now really think about it.
Но сегодня, когда мы вернулись в ваш номер, я видела кое-что, что доказывает, что она знала.
But today when we went back to your room, I saw something that proves she did.
Видишь, ты только что доказал мою мысль.
See, now, this just proves my point. What?
- Но она не готова. И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают.
And threatening to quit'cause she didn't get her way proves that.
Да, её "уютный дневничок" - такое же доказательство моей вины, как Линдси "Бухан" - доказательство того, что слава не портит человека.
Lizzie's little work-of-fiction journal proves that I'm guilty like Lindsay "blow-han" proves that fame is fucking healthy.
И смерть Гектора как раз это доказывает
I mean, Hector's death already proves that.
Хорошо, это доказывает одну вещь.
Well, that proves one thing.
У меня есть бумаги, это доказывающие.
I got paperwork that proves it did.
Могли ли эти продвинутые технологические методы являться неопровержимым свидетельством помощи пришельцев людям?
Could these advanced engineering methods be the smoking gun that proves humans had help from alien beings?
Что докажет, что вы француженка?
What proves that you're French?
Мелисса доказала, что она сильнее боли в окоченевшей руке.
Melissa proves more than a match for the arm-numbing pain.
Знаете, я не великий человек, Мэтью... но я могу сказать, что страх - одна их тех вещей, которая без тени сомнения доказывает, что вы по-настоящему живы.
Well, you know, I'm not a great man, Matthew... But I can tell you that fear, well, it's just one of those things in this world that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive.
Я обнаруживал, что одни отношения труднее исправить чем другие.
I've found that one relationship proves more difficult than the others to rectify.
Кровь доказывает это.
Blood proves it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]