English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Provide

Provide translate English

3,744 parallel translation
Что ещё может предложить УСО?
Anything else S.O.B. can provide?
Технически это может сойти за кумовство... нанять Маккуэйд Секьюрити, чтобы собрать информацию на ФСБ?
Does this technically count as nepotism- - you hiring McQuaid to provide information on the FSB?
Почему ваш сын не дал вам машину?
Why didn't your son provide you with a car?
Этот опрос предоставит нам информацию, о том кто в чем нуждается.
This survey will provide us with the proper information to get everyone the resources they need.
Если ты предоставишь мне амнистию, дашь мне план побега из этого убежища,
If you provide me with amnesty, let me strategize from this safe haven,
Но я знаю, как тяжело он трудился на благо семьи.
But I know how hard he worked to provide for his family.
Такие времена, как сейчас приносят определенную ясность.
Times such as this provide one with a certain clarity.
Мы надеемся, что совместный отчёт поможет привнести некоторую ясность в предстоящих важных решениях.
We hope that this joint report will provide some measure of guidance for the important decisions to come.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Но в то же время, если вы собираетесь предоставлять сервис нуждающимся, то для этого нужны не только благие намерения, но еще и определенные навыки.
But at the same time, if you're gonna provide a service for the underprivileged, it requires solid business acumen and organizational skills, not just good intentions.
У этих людей нет работы, нет дома, они рассчитывают на вас и если вы не можете предоставить им организацию, на которую они могут положиться, то вы на самом деле часть проблемы.
These people without jobs, without homes, they count on you, and if you cannot provide an organization that they can rely on, then you're actually part of the problem.
Мы благодарны за всё, что ты можешь предложить.
We're grateful for whatever you're able to provide.
Они дают нам понять как обстоят дела в нашей зоне.
They provide us an aerial view of our current position.
Я персонально, предоставлю вам и вашей семье охрану.
I will personally provide security to you and your family.
Мне нудно предоставить имя и номер телефона того, кто возможно может сказать.... что-нибудь хорошее обо мне.
I need to provide a name and phone number for somebody that could possibly say some... nice things about me.
Ёти водоросли полны кислорода. ќни обеспечат нам достаточно воздуха под водой, чтобы Е ƒа, да, давай!
It will provide enough air under water for... Ya, ya, I get it!
Ладно, послушай, мы ничего не выставляем на посмешище, и я понимаю количество трудностей, встающих на пути однополых пар, но я также знаю, что вокруг много детей, ищущих хороший дом, и я думаю, что мы можем его предоставить.
All right, look, we're not making a mockery of anything, and I get the challenges that gay couples face, but I-I also know that there are a lot of kids out there that are just looking for a good home, and I think we can provide that.
Ты просто должна верить в то, что вселенная тебе поможет.
You just have to have faith that the universe will provide.
- Дорогая, думаю, он сможет поделиться с тобой исцеляющей сексуальной энергией.
I feel like he could provide you with a very healing sexual experience, sweetie.
Наши покупатели не будут платить за результат.
Our customers won't be paying for the results we can provide.
Не волнуйся, я приведу достаточно контекста.
Don't worry. I'll provide lots of context.
- И вам так же известно, что страховка не покрывает расходы на приёмы доктора Раша, и он не выставляет счетов на оплату лечения для страховых компаний и организаций по поддержанию здоровья?
- Are you also aware that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, and he will not provide any proof of payment that you might be able to submit to your insurance provider or HMO?
Боюсь, мои показания против мистера Маркса не сильно помогут.
I mean, I'm afraid my statement against Mr. Marks won't provide much leverage.
Мои родители провели здесь всю свою жизнь, строя этот бизнес, чтобы обеспечить меня и Лорен.
My parents spent their whole lives building that business to provide for me and Lauren.
Слушай, Зэд... нет никаких сомнений, что ты предоставляешь некую полезность в этой битве...
Listen, Zed... there's no denying that you provide moderate value in the field.
Я обязан обеспечивать ресурсы и поддержку.
I'm required to provide resources and support.
Мне нужно лишь достать еще немного мозгового вещества, чтобы исправить проблему. Понял.
I just need to provide some additional cerebral material to correct the problem.
Я правда не знала... что мы могли обеспечить ему алиби.
I truly didn't know... that we could provide him with an alibi.
Я с легкостью могу предоставить вам 800 рабочих.
I could easily provide you with over 800 workers.
Мы с твоей матерью не для того столько работали ради твоего будущего, чтобы ты взял и спустил все на воздушный замок.
Your mother and I did not work as hard as we did to provide you with a future so you can throw it away on a fantasy.
Все верно, да, он мне не нужен поскольку этот суд не может предоставить мне справедливое судебное разбирательство.
Correct, yes. I-I don't need one since this court can't provide me with a fair trial.
Думаю, там не мало полезных данных.
Seemed like it might provide some useful intel.
Мы предоставляем защищенное от жестокого, разрушительного мира мужчин, место.
We provide a place that is safe from the violent destructive world of men.
Он хочет обеспечить сыну достойную жизнь после всего перенесенного.
He wants to provide a proper home for his son after all he's endured
Вы обеспечивали его органами для продажи, а он платил вам через фонд "Веллбрайт".
You provide him with vital organs for him to sell, and he pays you through the Wellbright Fund.
Нам нужно, чтобы ты описал этого парня нашему художнику.
We'll need you to provide a description of the man to our sketch artist.
Межу тем, пакистанская армия уже оцепила район непосредственно вокруг посольства и обеспечивает безопасность на месте, до того, как воцарится порядок в столице.
Meanwhile, the Pakistani Army has sealed off the area immediately surrounding the embassy and will provide security at the site until order in the capital is restored.
Мисс Лэнг предоставляла вам средства, чтобы уговорить талибов?
Did Ms. Lange provide you with funds to appease the Taliban?
Поэтому мы будем предоставлять силам Африканского союза как логистическую, так и воздушную поддержку, продолжая искать мирное решение этого кризиса.
Uh, therefore, uh, we will provide the African Union force both logistical and air support while continuing to seek out a peaceful resolution to this crisis. Boom!
И Управления США по оказанию иностранным государствам помощи в случае бедствий, и АМР США на связи с Послом в Нью-Дели для большего обеспечения региональной поддержки.
And OFDA and USAID are in touch with the Embassy in New Delhi to provide greater regional support.
Она сможет указать на то, что Беленко нужно от Огги.
She can provide a link to what Belenko wants from Auggie.
Телефон Машкова оказался полезен?
Did Mashkov's phone provide anything of value?
Нет, притормози пока. До тех пор пока мы не пришлём кого-нибудь для твоего прикрытия.
No, hey, you need to hang back, at least until we can get someone else on the ground there to provide backup.
Одевайся, он хочет, чтобы мы обеспечили прикрытие.
Suit up, he wants us to provide back-up.
Для остальных : наука базируется на доказательствах, и если мистер Голдберг их не предоставит, я заклинаю вас не верить ни одному его слову.
As for the rest of you, science is based on empirical evidence, so unless Mr. Goldberg here can provide some,
- Ну, это то, что тело не может сообщить.
Well, that's something that the body did not provide.
Она обещала предоставить еще больше информации в нашу следущую встречу но так и не пришла
She was going to provide even more information the next meeting. But she never showed up.
Они обязаны были провести церемонию достойно.
They're meant to provide a dignified ceremony.
Мы те, кто копит ваши монеты, мы те, кто выращивает вашу пищу, Мы те, кто предоставляет вам солдат, Мы те, кто поддерживает ваши законы
We who collect your coin, we who grow your food, we who provide your soldiers, we who uphold your laws.
Я обеспечу стабильность и равенство.
I provide stability and equality.
Коулмен. - Не смог предоставить алиби, не разрешил полиции обыскивать дом.
He failed to provide a compelling alibi, and then refused to allow the police to search his home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]