English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Provider

Provider translate English

278 parallel translation
Представляете, какой он хороший кормилец!
Think what a good provider he'd make.
Да у тебя талант добывать пищу.
Thou art a wonderful provider.
А ты и правда хороший помощник.
Thou art indeed a wonderful provider.
Кажется, я просто не способен осесть, даже вернувшись сюда.
But I haven't been much of a provider, I'm afraid.
А осенью вместо Бубе явился Карлино, перекупщик из Вольтерры.
autumn, instead of it, came Carlino. supplies provider of Volterra.
ƒолгих вам лет! - ƒа, идите! " дите!
- Giver of life to my father, provider!
Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец.
I will instruct you well, so my Provider will take you.
Если Кормилец позволит, мы даже сможем стать парой.
If my Provider is pleased, we may even be selected for each other.
- Это - знак Кормильцев.
- It is the sign of our Provider.
Кормилец, который даст больше кватлу, помечает нас своим цветом.
The Provider who offers the most quatloos puts his colour on us.
Мы ждем, Кормилец Один.
We hold, Provider One.
Кормилец Один дает 300 кватлу за новичков.
Provider One bids 300 quatloos for the newcomers.
- Кормилец Два, 350 кватлу!
- Provider Two, 350 quatloos!
- Кормилец Три, 400!
- Provider Three, 400!
Новички проданы Кормильцу Один.
The newcomers have been vended to Provider One.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
When it is time to increase the herd, my Provider will select one for me.
Вы слышите голос Кормильца, господа.
What you're hearing, gentlemen, is a Provider.
Я не был хорошим кормильцем, но я буду, обещаю.
I haven't been a very good provider, but I will be. I promise you that.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые почтут за чести работать с таким профессиональным поставщиком самок, как я.
I'd highly recommend that, considering there are several very knowledgeable solos around town who'd be delighted to work with an accomplished female provider like myself.
Знаешь, Гомер, ты всегда был отличным кормильцем, но когда мы поженились,
you know, Homer, you've always been such a good provider, but when we got married,
В начале Творец сказал : "ДА будет вода,"
In the beginning, the provider said, "Let there be water,"
Дети дающего.
Children of the provider.
То есть он не кормилец семьи.
He's not even the provider.
Похоже безмозглый провайдер наконец подкинул мне что-то толковое.
It appears the witless provider has finally brought me something of value.
Я уверен, что он пользуется услугами компании "Нетком", и я готов спорить, что мы найдём вход в мою сеть в протоколах... одного из ваших клиентов.
I'm certain he's using Netcom as his main provider. The log-in times will match one of their client accounts.
Это - информация от вашего провайдера.
This is a statement from your web-browser provider.
Мы пытаемся найти номер провайдера.
We're trying to find the provider number.
Это был "Великий работодатель".
So he was "a good provider for the people."
Будь всегда честным и верным, к любому и ты должен очень постараться не убить никого если они конечно не молятся другому невидимому человеку отличному от твоего.
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux.
A provider of large scale computer servers and workstations, specially designed for the Linux operating system.
Provider
Provider
Чета Ласскопф обеспечена до конца жизни, но это деньги жены и она не упускает возможности об этом напомнить.
Which means that now the Lasskopfs want for nothing, but she's the provider. And never misses an opportunity to remind him of it.
Потому что я вождь клана, кормилец семьи, альфа-самец, и у меня отказали ноги, ни единого шанса, что я пошевелюсь.
Because I'm the leader of the clan, the provider of the household, the alpha male, and the one whose feet just fell asleep so there's absolutely no chance of movement.
- Сколько посещений на этом сайте? - По словам провайдера, посещений много,... но все они - с одного компьютера.
According to the Internet service provider, a Iot of hits, but only one computer doing the hitting.
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
Провайдер засек вход на вебсайт Терри. - Где?
Internet service provider got a hit on Terry's website.
Джим, если ты надеешься быть опорой и защитником нашей любимой дочери у тебя впереди длинный путь.
Jim, if you hope to be the provider and protector for our firstborn daughter, you have a long way to go.
И, в итоге, приходит на компьютер оператора беспроводной связи.
And ends up in a computer at a wireless provider.
А вот, моя теория : если парень интересен в общении и в целом славный малый, многих женщин уже не так волнует наличие шести кубиков пресса на животе.
You see, here's my theory : For most women, if a guy's a good provider and generally a nice chap, six-pack abs really aren't a deal-breaker.
Видно, в их разуме заложено, что они должны содержать семью.
It's been imprinted in their head for so many years... that they had to be the provider.
За время жизни, человек может предстать в самых разных ролях... кормилец семьи, защитник, хозяин дома.
VOICEOVER : "A man fills" many roles in his lifetime... provider, protector, master of the house.
Кроме того, хочу подчеркнуть, что он один обеспечивает жену и мать, которая находится в больнице в коме, как мы говорили.
I'd also like to point out my client is the sole provider for his wife and his mother, who is hospitalised in a coma as we speak.
Проводник... и защитница всех.
- The provider and protector of all.
Ее устраивало, что я хороший добытчик, и насколько она знала, верен ей.
Mostly, She seemed content that I was a good provider... and as far as she was concerned, loyal.
Перевод на русский — Maxx animaxx @ mail.ru
= = = * * * Nobuta Fansubs * * * * = =.. Translator : dancestar24 Editor : pokute Timer : mystery korean Timing Provider : tianj
Я выследил все три Айпи адреса, от одного провайдера.
I traced all 3 IP addresses to the same service provider.
Провайдер Удланд Хиллза и нескольких близлежащих районов.
The provider services Woodland Hills and some of surroundings areas.
Так что... вам надо просто выбрать страховую компанию и взять её самый дешёвый план.
So, you just need to pick a provider, and then choose the cheapest plan.
Кто-то взломал аккаунт твоего провайдера.
Someone's hacking into your account from your provider.
- ОК, а у провайдера?
Service provider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]