English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Psychotic

Psychotic translate English

954 parallel translation
Мне нравятся психи.
I love a psychotic.
Или, по-вашему, лучше держать Берта при себе, позволить ему окончательно стать психом и разрушить ваши жизни?
Would you rather keep Burt as your husband, let him become a psychotic... and ruin your lives?
Под этим я подразумеваю, что он может быть психически нездоров.
By that, I mean that he may be psychotic.
Если человек не явный псих, его и лечиться отправить невозможно.
This man is obviously psychotic. - We can't even have him committed.
Доктор, у этого человека психоз.
Doctor, this man must be psychotic.
Этот человек явно сошел с ума.
This man is obviously a psychotic.
Дамы и господа, продюсеры данного фильма хотят отметить, что нет никакого взаимоотношения или научно обоснованного доказательства между синдромом Дауна и склонностью к помешательствам или преступным действиям
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to re-emphasise what is already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic or criminal behaviour.
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
Возможно, он под наркотиками или в психозе.
He may be drugged, hypnotised or psychotic.
Проблема нацизма была не в том, что их лидеры были злобными психами.
The problem with the Nazis wasn't simply that their leaders were evil, psychotic men.
Работая в службе Нью-Йорка по уборке мусора в В 1950-ом году, он мастурбировал на рабочем месте.
At 1950 Julius became psychotic while employed by a sanitation department of city of New York he was mastirbating while on duty.
" нтересный психопатичный феномен св € занный с шизойдным сознанием.
Interesting psychotic phenomena associated with the schizoid mind.
Или у неё раздвоение личности...
Psychotic, like a split personality, or....
Не думаю, что он психопат.
I don't think he's overly psychotic.
Это не психоз.
This is not a psychotic episode.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
He's not psychotic, and my task as a teacher, is to help him to get back to normal living.
Ну что ж, если он действительно сошел с ума, то его было невозможно контролировать.
Well, if he was psychotic, he'd be impossible to control.
Он псих,.. ... но он прав.
Psychotic... but absolutely right.
Конченый псих.
Terminal psychotic.
Я не напуган, потому что я не был аморальным, неразборчивым в связях психотиком.
I'm not threatened because I was not the immoral, psychotic, promiscuous one.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
Ты псих, ты меня опять из себя вывел.
You psychotic, you've done it to me again.
Он - идиот, психопат.
He's a sod, he's psychotic.
- Ты просто псих!
- You are psychotic!
Вопрос, был ли Зелиг психическим больным... или просто чрезвычайным неврастеником... это был вопрос, который бесконечно обсуждался... среди нас, врачей.
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
I've never flown before in my life... and it shows exactly what you can do... if you're a total psychotic.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
To tell you the truth, I don't know if Hal is homicidal, suicidal, neurotic, psychotic or just plain broken.
Где этот чокнутый пес?
Where's that psychotic canine?
Ты псих.
You're psychotic.
Сейчас она - психопат-убийца.
She is a psychotic killer now.
Меня просто тошнит от таких психанутых шутников.
A sick, twisted, psychotic, demented, deranged pledge prank.
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
He's psychotic, extremely dangerous and violent.
Ты же не будешь просить маленькую психопатку излагать эту ересь?
You can't possibly ask this poor little psychotic girl To recite these lies.
Кажется, я на грани заслуженного нервного срыва.
I think i'm about to get a psychotic acquitted.
Я вас уверяю, он просто психопат.
I'm telling you, he may be psychotic.
Тебе скоро на работу. А у меня скоро будет психическое расстройство из-за недосыпания.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Этот ублюдок – псих.
Bastard's psychotic.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Jake isn't a friend, Monty. I'd hoped to avoid telling you this, but there's a psychotic on the prowl outside this house.
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
Психопат.
He's psychotic.
Ты - психопат!
You're psychotic.
Только я считаю это безумием? Или еще кто-нибудь?
Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me?
Только и говори о свадьбе и о нервных собаках!
We are all hateful, awful people. Here, all weve been talking about is weddings and psychotic animals.
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
Если не успокоишься - станешь психом.
If you don't keep still, you'll end up psychotic.
Мы верили в чудодейственную силу Картизона, пока у наших пациентов не развились психозы, теперь Эльдофа.
We believed in the miracle of cortisone until our patients went psychotic on it. Now it's L-Dopa? With all due respect
- У вас психический срыв.
- You're having a psychotic episode.
Этот человек психоз.
This man is a psychotic.
Я не хочу тебя обидеть или разозлить, но... ты психопат. - Да я знаю.
I don't mean to be flippant or enrage you... but you're a psychotic man.
- Очень симпатичный психопат.
A very nice psychotic man.
Она описывает его как нервного И жестокого человека.
She describes him as a psychotic and violent man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]