English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pta

Pta translate English

187 parallel translation
Я не шучу,... в каждый вечер Родительского комитета я хочу работать на заправке.
I'm not kidding, every PTA night I wish I worked in a filling station.
Она президент Родительского комитета.
She's the President of the PTA.
- Я согласна стать членом собрания
- I'd go to the PTA meeting.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
Родительский комитет, Ротари-клуб...
PTA, the Rotary, the United Way.
У нас родительское собрание после ужина.
We got the PTA meeting after dinner.
Я тогда была на родительском собрании.
I had a PTA meeting.
Нас никто не преследует и не притесняет.
Maybe even join the PTA.
Если я правильно помню, он был президентом "Пи-Ти-Эй".
It was a few years ago. He was the head of the PTA.
"Пи-Ти-Эй"...
The PTA's...
Ходить на родительские собрания.
I'll go to the PTA meetings.
Во сколько начинается родительское собрание?
When does the PTA start?
А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.
Next thing, you're drunk at a PTA meeting.
Полемика началась в маленьком городке Саут Парк, где местный родительский комитет пытается запретить этот фильм.
The controversy began in the small mountain town of South Park where the local PTA is trying to ban the movie.
С нами в вечернем эфире председатель родительского комитета Шейла Брофловски.
With us tonight is the head of the PTA, Sheila Broflovski.
Видите пи, на все собрания ходила моя жена...
You know my wife used to take care of the PTA.
Это собрание родительского школьного комитета.
This is a PTA meeting, young lady, not a pep rally.
Счастливые люди редко посещают собрания школьного родительского комитета.
Happy people rarely attend emergency PTA meetings. And teenagers.
Так что спросите себя какое будущее у них будет, если вы выберете человека, который никогда не учил студентов или даже никогда не был на родительском собрании.
So ask yourself what kind of future will it be if you elect a man who has never taught a student or even been to a PTA meeting,
- Кто, Брайан?
SO WHAT'S NEXT? PTA PARENT?
Он будет плохо воспринят на встречах Школьного комитета, СиДжей.
It won't play well at a PTA meeting.
Наше собрание не вправе запрещать книги.
The PTA doesn't ban books.
Наше собрание вправе констатировать, что у нас по учебному плану преподается порнография!
The PTA is here to acknowledge that pornography is being taught.
Это не домик в пригороде и встречи Ассоциации родителей и учителей.
It's not about a house in the suburbs and PTA meetings.
- соревнованиях, в родительском комитете.
- school plays, the PTA.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
The PTA likes to ask prominent locals in business if they could talk to the students about how they got to where they are – you know, all the hard work it takes, success stories, you know.
Я думаю, главное, всё делать вместе. Начиная с родительских собраний и заканчивая парадами любви.
I think the key is to do everything together... from PTA meetings to the White Party in Palm Springs.
До конца суда присяжные будут изолированы.
They got to Rikki Coleman. Woman's the president of the PTA.
Она - председатель родительского комитета.
Woman's the president of the PTA.
детская лига, курсовые.
PTA, Boy Scouts, Little League, the works.
- Займет мое место во время ланча с ассоциацией учителей и родителей
- Takes my spot at the national PTA lunch.
Он навестит тебя, когда сможет. Но сейчас проходят педсоветы.
He'll come visit as soon as he can, but he's got the PTA meeting so...
Со мной тоже, как-то сыграли шутку. Я расследовал дело мамаши, она была помешана на том, чтобы ее дочь участвовала в речном параде.
I had this gig once, checking on this PTA mom who was hell-bent on landing her daughter a spot on the parade float.
Что-то я не представляю её работающей с 9 до 5 и посещающей собрания родительского комитета.
Somehow, I don't see her holding down a 9-to-5 and going to PTA meetings.
Хорошо, все правительственные базы данных, начиная с Налоговой Службы... не согласятся с вами.
Well, every government database from the IRS to the PTA happens to disagree with you.
Более того, злые верующие мамы из родительского комитета, с которыми я говорила, неслабо этим оскорблены!
In fact, the angry Christian moms I heard from in the PTA were pretty offended by it.
Её прислали дамочки из родительского комитета.
The PTA ladies sent her over.
Родительскому комитету нужен твой энтузиазм!
PTA needs your enthusiasm.
Как я уже сказал, я безумно рада возглавить наш комитет!
As I was saying, it is a thrill to finally lead the PTA.
Так вот, раз уж для того, чтобы быть президентом родительского комитета, нужно иметь ребёнка-ученика в Агрестике, я так понимаю, должность снова вакантна. И я бы хотела восставить себя в ней.
Now, since you actually have to have a child who attends Agrestic to be president of the PTA I believe the position is open again and I would like to reinstate myself.
Не болен никто в офисе, в группе добровольцев, в классе дочери и в родительском комитете. Всё в норме.
Nobody at her office, her volunteer group, kid's classes, and PTA members, all fine.
Значит, она растит дочь, занимается бизнесом и благотворительностью. Она доброволец в школе. Ходит на собрания родительского комитета.
So she raises a daughter, runs a business, she does charity work, she volunteers at school, attends PTA.
Они выбрали тебя главой Школьного Комитета.
They elected you head of the PTA.
И ты уже больше месяца не заходила на заседания школьного комитета.
And you haven't been to PTA in over a month.
Итак, добро пожаловать на собрание родительского комитета.
Okay, welcome to the PTA meeting.
он также является начальником полиции ( и ещё чего-то ).
He is also head of PTA, rural society and the chief of police.
Они - важная часть нашего общества!
The PTA doesn't want me around their children.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing Alzheimer's.
Готова к внеочередному собранию родительского комитета?
Can't you make up an emergency PTA meeting?
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers'Foundation.
- О-оу.
- Plus, I promised the PTA,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]