Ptsd translate English
342 parallel translation
Вы ошиблись насчёт посттравматического расстройства, а я насчёт гипоксического повреждения мозга.
You're wrong about PTSD and I was wrong about the hypoxic brain injury.
Только посттравматическое расстройство?
It might just still be PTSD. Just PTSD?
Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
У него ПТСР.
He's got PTSD.
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
Marine, Force Recon, history of PTSD.
В досье Квинна говориться, что он лечился от ПТСР в госпитале Бетесды.
In Quinn's file, it says that he was treated for his PTSD at Bethesda.
Стюарт, я знаю, что Вы не любите говорить об этом, но у тех, в кого стреляли, часто бывает ПТС. [ПостТравматический Стресс]
Stewart, I know you don't want to talk about this, but... people who get shot often get PTSD.
Да, у него ПТС.
Yeah, he's got PTSD.
Я читала пострадавших, у которых могут развиваться экстрасенсорные способности, такое бывает.
She's good. Yeah... I've been doing some research on some PTSD patients... that may have developed an extrasensory perception.
Знаешь, они выяснили, что мозг пациентов с ПТС поврежден они исследуют физическую сторону психологической травмы просто удивительно, что можно увидеть на МРТ
You know, they're doing tests that show altered brain anatomy in patients with PTSD. They're actually getting close to understanding the physical side of the psychological trauma. It's amazing what you can see with an MRI.
Что, если у него посттравматическое расстройство?
What if he's got ptsd?
- Или он в нем увяз. У Эркхарта посттравматическое стрессовое расстройство в острой форме.
Eckhart suffers from acute PTSD.
- ПТСР.
PTSD.
- ПТСР?
PTSD.
Он страдал ПТСР.
He was suffering from PTSD.
Если мы докажем, что действия Ньюджента стали причиной ПТСР, мы сможем обвинить его в непредумышленном убийстве.
If we prove Nugent's abuse caused the PTSD, we can charge him with manslaughter.
Вы не просто говорите, что Ньюджент несет ответственность за ПТСР Гарви, вы говорите, что Ньюджент виноват в его смерти.
You're not just saying Nugent is responsible for Peter Garvey's PTSD, you're saying that Nugent is responsible for his death.
Это - дела, которые вел Питер Гарви, с того времени, когда у него появились симптомы ПТСР.
This is Peter Garvey's case load from the time he started to develop symptoms of PTSD.
В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда.
The CIA knew you had PTSD when they sent you there.
И все используются для лечения посттравматического стресса.
And all of which are used to treat PTSD patients.
Талбот симулировал свое расстройство.
Talbot faked his PTSD.
Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him.
болезнь Альцгеймера, Паркинсона, пост-травматические расстройства...
Alzheimer's, Parkinson's, PTSD...
Сродни посттравматическому синдрому, только хуже.
Akin to a PTSD, only worse.
У девочки посттравматический синдром.
The girl's got PTSD. She's gotta vent to someone.
Пациенты с ПТСР могут впасть в состояние диссоциативной фуги.
PTSD patients can slip into a disassociative fugue state.
Конечно, результат посттравматического стрессового расстройства был настолько острый, что он не мог долго функционаровать.
Of course, the resulting PTSD was so severe, He could no longer function.
Мы будем изучать такие буковки как PTSD, OCD, MPD...
We will be studying letters such as PTSD, OCD, MPD...
Знаешь, я осознаю, что был свидетелем травмирующих событий, но по какой-то причине, будь то расхождение во мнениях с учебниками, или первые признаки пост-травматического синдрома, я чувствую облегчение.
You know, I can acknowledge that I witnessed a traumatic event, but for some reason, be it textbook disassociation or the onset of PTSD, I feel relief.
Из состояния шока.
The state of shock. The PTSD.
В смысле ПТСР... нельзя вылечить за одну ночь.
I mean, uh, PTSD... can't be cured overnight.
Гребаный дегенерат с посттравматическим синдромом, вот кто.
Fuckin'PTSD'd-out degenerate, that's who.
И посттравматическое стрессовое расстройство - если это то, что было - может накапливаться в течение времени, но очень часто... бывает одно первоначальное спусковое событие.
And PTSD, if that's what it was, can build up over a period of time, but very often there... was a single original trigger event.
Вы много знаете о ПТСР.
You know a lot about PTSD.
Что ж, предположительно три - четыре процента военнослужащих страдают или страдали от ПТСР.
Well, it's estimated that three to four per cent of the armed forces - suffer from PTSD, or have suffered from it.
- Что делать, если копы спросят о ПТСР, сержант?
What if the coppers ask about the PTSD, Sarge?
Вы когда-нибудь подозревали, что он может страдать от ПТСР?
Did you ever suspect that he might be suffering from PTSD?
Ты сам сказал, что Локфорд, вероятно, страдал от посттравматического стресса.
You yourself said Lockford was likely to be suffering from PTSD.
- Зачем ей принимать препараты от посттравматического синдрома?
Why would she be taking drugs for PTSD?
Он мог принимать его от своего посттравматического расстройства.
He could have been taking it for his PTSD. He could have been supplying Catherine.
Но конечно, вы не могли предположить, что это станет спусковым крючком для ПТСР у лейтенанта Локфорда.
But obviously what you couldn't predict was that it would trigger Lieutenant Lockford's PTSD.
Если не считать послеродовой стресс, я себя чувствую на 100 баксов.
Oh, yeah, aside from the labor-induced PTSD, I feel like 100 bucks.
Судя по тому, что рассказал Маршалл, это явный посттравматический стресс.
From what Marshall said, this is a clear case of PTSD.
Посттравматический стресс - это "почему", а меня сейчас волнует "что", и если вы думаете, что это не домашнее насилие...
PTSD's a diagnosis, Provo. That's the why. Right now, I care about the what.
Теперь я - доброволец в медицинском центре Уолтера Рида. Помогаю солдатам с посттравматическим стрессом.
Now I volunteer at Walter Reed, talking to soldiers with PTSD.
Ну ладно, у него посттравматический стресс.
Okay, so he's got PTSD.
Я видел, как адвокаты так манипулируют свидетелями с посттравматическим стрессом, что от доверия к ним только клочья остаются.
I've seen too many defense lawyers manipulate a witness with PTSD into ripping his own credibility to shreds.
Посттравматическое стрессовое расстройство.
PTSD.
Это не ПТС.
It's not PTSD.
Все классические симптомы ПТСР.
Panic attacks, waking up screaming, finding human touch unbearable, all classic symptoms of PTSD-generated flashbacks.
Посттравматическое расстройство?
PTSD.