Puddle translate English
367 parallel translation
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма.
Don't go making this nothin'but a boring puddle of yer own crap!
Полюбуйся, тут и бассейн, и прочее.
Well, there you are. Swimming puddle and everything.
Женщину нашли на кухне в луже крови.
Woman found dead on the kitchen floor in a puddle of blood.
А лужа крови?
Say, but what about the puddle of blood?
Осторожно, пудель!
Watch out for the puddle, Fredrik!
Поскользнулась и упала в грязную лужу.
Well, I slipped, and I fell in a mud puddle.
Станешь взрослым, и найдётся очередное чудесное платье... и очередная лужа, но ты не умрёшь.
And as you grow up, there's always another beautiful dress... and another mud puddle, and still you don't die.
Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Sugar, you got the key? I'm locked out and I'm makin'a puddle in the hall.
Выйди из лужи, мальчик.
Get out of that puddle, boy.
Они все в грязи, я наступила в лужу.
They were full of mud from a puddle.
Потом я вступила в лужу, а проезжавшее такси меня облило.
When I pulled my foot out, I stepped in a puddle. Then a cab went by and splashed my stockings.
Этот вулканец не успокоится, пока панели не расплавятся.
That Vulcan won't be satisfied till these panels are a puddle of lead.
Тебе не повезло в луже. Зато неплохо выкарабкался.
Sure was weird the way you hit that puddle, Ray.
В то время, как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую мочу и воду луж вонючую, которой не могли бы и звери пить.
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow ; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
Пойдём.
Go jump in a puddle
Я весь как одна большая лужа.
I'm one big puddle.
Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал.
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back.
Слушай, друг, мы не собирались приземляться в этой луже.
Listen, friend, we didn't mean to land in that puddle.
Эту живописную лужицу.
An artificial puddle.
Значит это пруд, или лужа...
So, it's a pond, or a puddle...
- Целое море.
- Puddle.
Я немножко хватил лишнего и решил передохнуть на ферме, благо она была пуста.
They were drinking from a puddle near the empty farmhouse.
Вы прекрасно знаете, что нет никого родника в Ромарине! Только небольшая лужа!
You all know there never was a spring at Romarins... just a puddle.
Ему хотелось, чтобы ручей был рекой, река - бурлящим потоком, а эта лужа - морем.
It wanted the stream to be a river, the river a torrent... and this puddle to be the sea.
Смотри, какой он большой в луже.
See how it shines so large in the puddle.
- А для меня всего лишь лужа.
- It's only a puddle to me.
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Я перепрыгивал через лужу.
I was jumping over a puddle.
Это просто грязная лужа.
It's just a dumb mud puddle.
Увидишь, как они захлебнутся в глубокой луже твоих промышленных отходов.
And you get to watch them sink... into a deep puddle... of your industrial by-products.
Это еще что за поток?
What's this puddle?
Она сказала, что Ульф прыгал на ней в грязи.
She said Ulf trampled on it in a puddle.
- Лужа на моем диване!
- This puddle on my sofa!
- Какая лужа?
- What puddle?
- Вот эта лужа!
- That puddle!
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up.
В общем, пока я лежал в луже кажется я нашёл способ, как нам достать Бондса и Гриффи и при этом много не потерять.
Anyway, as I was lying in the puddle I think I may have found a way for us to get Bonds and Griffey and we wouldn't give up that much.
Здесь большая лужа!
There's a huge puddle!
Нет, я серьёзно.
Stop jumping in the puddle. No.
Он лежал там... в луже масла...
He was lying in a puddle of grease.
Я приземлился на миленькой жирной луже.
I have landed in a nice soft puddle of grease.
О! Нога в луже! Вся нога в луже!
Foot all in the puddle!
- ћне кажетс € € видел где-то там кофейную лужицу.
- I think I saw a puddle of coffee over there.
И всё вокруг залито
And a great big puddle of blood
Франкенштейн, ты хочешь поиграть в луже?
Frankenstein, you gonna play in the puddle?
Ты по дороге наступил в лужу.
You stepped in that puddle after dinner.
- Это болото - явно не Дунай.
- This puddle ain't the Donau.
- Ну да, каждый год.
You were sitting in a mud puddle as I remember.
У тебя ноги мокрьiе, и тьi вечно в воде стоишь.
You've been standing in a puddle so long, you've got webbed feet.
В этой луже грязи даже птичку не похоронить!
I wouldn't bury my turtle in that mud puddle.
Лови джемпер.
Catching the puddle jumper.