Puke translate English
956 parallel translation
- Но меня пучит от пива.
- Mom, it makes me puke.
- Пиво?
- Puke?
Меня от тебя тошнит.
You make me puke!
Меня тянет блевать.
It makes me puke.
Тебя стошнит, если попробуешь.
You will puke if you do.
Ты что блюёшь тут!
Don't puke in here!
Это так отвратительно, меня сейчас стошнит.
This is so yucky it makes me puke.
Меня от тебя блевать тянет.
- You make me puke.
Я из молодых христиан. Меня от тебя тошнит, Рыльце.
Probably Y.M.C.A. You make me want to puke, Ratso.
Меня блевать тянет, когда я ее вижу. Да она и не блондинка.
You know I damn near puke evety time I look at her.'Sides, I'll bet she's not a real blonde.
Кажется вырвет.
I think I'm gonna puke.
А как юлят пред ним иные! Смотреть противно, смех и грех!
It makes one puke to watch such men Around the Prince servilely dance.
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
Это всё из-за него, и он осмеливается блевать?
It's all his doing, and he dares to puke?
Ты мне надоел.
You make me puke.
Меня тошнит от вас.
You make me puke
Ладно, двигай в забегаловку.
All right. 10-4 on that choke-and-puke.
Забегаловка. Забегаловка.
- Choke-and-puke.
Ты все еще работаешь в этой забегаловке на западе 85-го?
You still workin'at that choke-and-puke on West 85?
Да меня от тебя тошнит.
You make me want to puke.
"мен € уже в печЄнках, у каждого своЄ соло. " радици €, традици €... " адолбали.
I could puke from hearing about everyone's solo, tradition, and solos, and messing with our heads,
Меня от тебя тошнит!
You make me wanna puke!
Да нас от одного твоего вида тошнит!
When seeing you, you make us wanna puke!
Кровью и рвотой!
With blood and puke!
От мысли, что они трогали меня, меня тянет блевать.
The idea that they touched me, it makes me want to puke.
- Я блевану
- That makes me puke
- Поблевать! Меня вывернуло наизнанку!
I wanted to puke!
Да, дело в том что... у моей девушки беда произошла у неё обострение желудка и до обеда убираю за ней всю тошноту...
Well, yeah, I know, but I've... my girl's had a really bad case of acute indigestion I've been cleaning up puke all afternoon, I'm...
Он обучен игнорировать боль, погоду. Жить вне цивилизации и питаться тем, от чего козла стошнит.
He was trained to ignore pain and the weather, and to eat things a goat would puke up.
Каждая зарубка - это говнюк из колледжа, которого я отправил в ВТВ.
There's a notch for every college puke like you that I got to DOR.
Как она может блевать после такой короткой поездки в машине?
How come you puke just after a short car ride?
Иногда пути Господни не исповедимы. Они ведут к лучшему.
Your preaching makes me want to puke!
- Меня сейчас стошнит.
- So I can puke in it.
И это вызывает у меня отвращение.
That makes me puke.
Тебя практически тошнило на эскалаторе в Блумингдейле!
You practically puke on the escalator at Bloomingdale's!
Меня сейчас стошнит.
This is gonna make me puke.
Меня сейчас стошнит.
Let's get out of here. I'm gonna puke.
Хочешь, чтобы меня стошнило?
Do you want me to puke?
Прямо как "блевотина".
As in "puke."
- Меня тошнит.
.And I want to puke.
Мы пойдем в бар, зарядим монетами музыкальный автомат и будем танцевать, пока нас не стошнит.
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
От него меня тошнит, мать твою!
It makes me fuckin'puke!
Эй, Люк, Люк, Люк. Отбей мяч и рыгни.
Hey, Luke, Luke, Luke, Luke Get that ball away and puke
Эй, Люк, Люк, Люк. Отбей мяч и рыгни.
Luke, Luke, Luke, Luke Get that ball away and puke
Бен и Люк. Меня сейчас вырвет.
Ben and Luke I'm gonna puke
Стул поставь.
You'd puke at the sight of a dead man.
{ C : $ 00FFFF } Меня сейчас вывернет от твоего запаха.
Your smell makes me want to puke.
Да.
You make me puke.
Там я и сойду.
- Choke-and-puke. - That's where I'll get off?
Блевать.
Puke.
Блевать тянет от одной мысли!
It makes me puke to even think about it.