English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pull

Pull translate English

21,644 parallel translation
Когда разразилась война, корпорации, поддерживавшие врагов Заирона, вынуждены были отступить.
When the war broke out, the corporations'backing Zairon's enemies had to pull their resources.
Ты вообще знаешь, чего мне стоило пригласить сюда Boyz II Men?
Do you know how many strings I had to pull to get Boyz II Men here?
Теперь в самом конце на выдохе, мягко нажимай на курок.
Now at the very end of your exhale, you hold, then gently pull the trigger.
Уверен, что сможешь проглотить такое?
Sure you don't want to pull out?
Срочные новости, обдолбыш, я всегда глотаю!
News flash, bong brain, I never pull out!
Малфос пытается увести ее от нас.
Malphas is trying to pull her away from us.
Мы должны ее вернуть.
We have to pull her back.
Эми, вытащи меня.
Amy, pull me up.
"Без труда не выловишь и рыбку из пруда".
"It is impossible to pull fish from a pond."
Открывай двери, открывай!
Pull, pull, pull it, pull!
Я хочу мужскую работу, когда закатываешь рукава и пачкаешь руки.
I want a man's job, where you pull up your sleeves and get your hands dirty.
Эй, я бы мог вовремя вытащить и ты бы никогда не родилась.
Hey, all I had to do was pull out and you never would have been born.
Ты не вытащил, потому что был сильно обдолбан.
You were too high to pull out.
Я бы мог показать, но не хочу испугать всех этих детей.
I could pull it out, but I don't want to scare all the kids.
Теперь ты вытягиваешь узел, но оставляешь петлю сверху.
Now you pull the knot tight, and... but you leave a loop over the top.
Вы нужны ей, будьте сильным и помогите это преодолеть.
She needs you to be strong and pull it together for her.
Записи с камер наблюдения испорчены из-за перепада напряжения, но нам удалось разобрать вот что.
Security tapes are badly scrambled but we did manage to pull this.
Она не угрожала ножом тёте Джейн, например.
She didn't pull a knife on Aunt June, for starters.
Шлёп, хлоп, потянул, удар по спине.
Slap, clasp, pull, hit the back.
♪ Попробуй меня остановить, но я никогда не замедлю шаг ♪
♪ Try to pull me down, but I never slow up ♪
Нет, просто поясняю, как сложно совершить нечто подобное, и... Ну да, немного хвастаюсь.
I'm just pointing out how tricky it can be to pull off something like this and... yeah, I guess I am.
Поднимайтесь туда, и мы вас вытащим.
Get up there and we'll pull you out.
Если считаете нужным, я могу её вытащить.
If you're concerned, I can pull her out.
Когда я выдерну чеку, плот автоматически надуется и активирует маяк.
When I pull this cord, the raft should automatically inflate, activating the ELT.
Ты не осторожничаешь.
You don't pull punches.
Наверх!
Pull up!
Аккуратней со штурвалом.
Pull back on the yoke.
Тормози. Хорошо.
Pull over.
Если бы мой клиент попросил бы спасти его от негатива со стороны прессы, не просто спасти, а превратить это все в мировую любовь, я бы сам ничего лучше не придумал.
If a client of mine asked me to pull them out from under an avalanche of negative publicity, and not just pull them out, but to turn that avalanche into a worldwide lovefest, I could not have scripted it better myself.
Сначала мы идём на самый сильный зов. К тем, кому нас больше всего не хватает.
We go to the strongest pull first... the one who misses us the most.
Позволь нам выдернуть зуб, милая.
You're gonna have to let us pull the tooth, sweetie.
Возвращайтесь в вертолёт!
Pull back to the chopper.
Немедленно в вертолёт!
Pull back to the chopper now!
Мне просто нужно, чтобы ты повзрослела, Кара, и пользовалась своей силой.
I just need you to pull up your big-girl pants, Kara, and own your power.
Просто остановитесь, сэр.
Just pull over, sir.
Если можно, остановитесь.
If you could just pull over.
Много вариантов, но кое-что мы могли бы применить, добавить фейерверка и солдата Джо.
A lot of options, but the only thing we can pull off is adding fireworks and a G.I. Joe.
Мы должны вырвать ему зубы заодно.
We should pull his molars while we're at it.
А теперь тяните!
Now pull her apart!
Все в сборе.
Pull.
Просто выйди на улицу и потряси денежное дерево.
In fact, go out on the street and just pull it off the money tree!
Какой-то рывок, тягу.
Like a tug. A pull.
Знаешь кого-нибудь со связями, кто мог бы помочь ему попасть вне очереди?
Do you know anybody with some pull that could maybe help him get moved up the list?
Мы разговаривали, а тут ты наставил на меня дробовик.
Here we are talking, and you pull a shotgun on me.
Консул в Монтреале с женой. Но я могу взять его дневник.
The ambassador's in Montreal with his wife, but I can pull his diary.
Он вполне мог изнасиловать её в машине и без свидетелей, какой смысл тащить её туда?
He could've assaulted her in the van with no witnesses, so why pull her into the railyard?
Если ещё достанете мобильник, то в нас влетит метеорит.
If you pull out a cell phone, I think we're gonna get hit by a meteor.
- Стяни её.
- Pull that off.
Вытаскивай его!
- Pull him up! - Aah!
Шлёп, хлоп, потянул.
( chuckling ) Slap, clasp, oh, pull.
Резко вверх!
- Pull up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]