English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pulled

Pulled translate English

9,597 parallel translation
Йейтс отказался.
Yates pulled out.
Их вызвали освещать историю с заложниками.
- They all got pulled on the hostage story.
- Кстати, нас остановили копы.
Actually, we were busy getting pulled over.
Это сделал я.
I did. I pulled the trigger.
Знаешь, ты можешь получить до 10 лет за тот маленький трюк, который ты провернула.
You know you could get 10 years for that little stunt you pulled today.
Он оттолкнул меня.
And he pulled me out.
Мой отец вытащил меня.
My dad pulled me out.
Это не должно быть слишком сложно после вчерашних выкрутасов.
That shouldn't be too hard after that crap she pulled yesterday.
Мы пришли вместе, через несколько месяцев, отец меня вытащил.
We joined together, and then a few months after, my dad pulled me out.
Мой отец потянул за нужные ниточки и достал нам частный самолет.
My dad pulled some strings, and he got us a private jet.
Не знаю, в курсе ли вы, но ваш сын вернулся в ту же группу, из которой вы его вытащили когда ему было 17.
I don't know if you know this, but your son, he's back with the same group that you pulled him out of when he was 17.
Мы же не хотим, чтобы нас оштрафовали.
We do not want to get pulled over.
Но, к сожалению, вбежала какая-то полицейская, вмешалась и оттащила меня от него.
But sadly that - whoever she was - policewoman went and waded in and pulled me off him.
Она бы точно убила меня на той лодке, если бы какая-то женщина не подошла и не оттащила её, и разве её за это судили?
She would have killed me on that boat an'all if that woman hadn't come and pulled her off me, and has she ever been taken to court over that?
В прошлом году я включил пожарную сигнализацию и вытурил соперника из здания.
Last year, I pulled the fire alarm to get a competitor out of a building.
Я вытащил СИМ карту.
I pulled the SIM card.
Благодаря Джослин.
Jocelyn pulled me through.
Оно без проблем вытащило Стефана.
It pulled Stefan out, no problem.
Ну, они пытались, но по-видимому, ты не был готов вернуться
Well, they tried, but apparently, you weren't ready to be pulled out.
Бонни вытащила меня с помощью заклинания.
Bonnie pulled me out with a spell.
Я вытащил каждую вещь магического значения из владений Рагнора.
I pulled every item of magical importance from Ragnor's belongings.
Я вытащил Робин, перенес в безопасное место, а потом наложил жгут ее шарфом, чтобы остановить кровотечение.
I pulled Robyn out, I dragged her to safety, and then I had to tourniquet her leg with her scarf to stop all the bleeding.
Кто-то другой вытащил ее из машины.
Somebody else pulled her from the car.
Кто-то разбивает машину, вытаскивает Робин и убегает, сваливая вину на Робин.
So someone else crashed the car, pulled Robyn out, ran off, leaving Robyn to take the fall.
А один парень приехал на санях с запряжёнными... как их там? Не зебрами.
This one guy, he rode a sled pulled by flying... what do you call them?
Прости, что я отдалилась.
I'm sorry I pulled away. I...
Я старался как мог.
I pulled out my best material.
Кто-то приехал на такой же машине.
Uh, someone pulled up in a car that matched mine.
Ты можешь перекрыть кислород в любой момент.
You could've pulled the plug at any time.
Мы вместе учились в Куантико... пока её не вытянули работать под прикрытием, не дожидаясь выпуска.
We were at Quantico together, um... till she got pulled pre-graduation for an undercover assignment.
Если меня отстранить, что будет с этим файлом?
I get pulled in, who's to say what happens to that file?
Он застрелил моего информатора и ещё несколько женщин.
He pulled the trigger on my informant, a bunch of other women.
Кто бы ни затеял ограбление, они выпустили бактерию.
So my theory is that whoever pulled off the heist planted the bacteria, right?
Я почти вскрыл наручники, когда машина остановилась.
I almost had the cuffs open when they pulled the truck over.
кто бы ни спустил курок, он готовится сделать второй выстрел.
whoever pulled that trigger is drawing another bead right now.
Хьюстон вытащил его с самого дна, жизнь ему спас.
Huston pulled him up from rock bottom, he saved his life.
Финча убрали из ФБР.
Finch was pulled from the FBI.
Ребят, я тут поговорил.
Hey. Hey, guys. I pulled some strings.
Нет, с тех пор как меня отстранили от операций.
No, not since they pulled me off surgery.
Я думала, вас отстранили от операций.
I thought you were pulled from surgery?
Было на грани, но мы выбрались из огня.
Close, but we pulled it out of the fire.
Это ты вытащила нас из огня.
Mm-hmm. You pulled it out of the fire.
Я уже говорил тебе, когда ты нажала курок, ты переступила порог, между своим миром и моим.
I told you some time ago, when you pulled that trigger, You crossed a threshold. You stepped from your world into mine.
- ты дернешь ее за хвост.
- pulled its tail.
Поэтому она в стиле Корлеоне, вернулась и замочила всех Лордов одним скопом.
Which is why she pulled a Corleone, had all the Lords whacked as soon as she got her. All right.
Если Соединеные Штаты выведут все свои силы и позволят России разбомбить Киев.
If the United States pulled all of our advisors out and let Russia carpet-bomb Kiev.
По высшему разряду...
You pulled out all the stops.
Она проникла внутрь и вытащила меня из преисподней, и она меня освободила.
She... she reached inside, and she-she pulled me out of that hell, and she set me free.
Только она меня вытащила.
She was the one who pulled me back.
Взгляните на мою жену
- Which is why I pulled her medical records.
С каждой секундой в этом месте я... я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]