English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pumps

Pumps translate English

444 parallel translation
Интересно, он ещё ремонтирует водяные помпы.
I wonder if he's still fixing water pumps.
- Это были пустые слова. Такие же пустые как и тот моторчик, что качает кровь по твоим сосудам.
- A hollow promise it was, as hollow as that thing that pumps water through your veins.
Ага, заправлять помпу, взбивать масло, кормить с ложечки.
Yes, and pumps to be primed, butter to be churned, stock to be fed.
Насосы, циркуляторы, генераторы, все.
Pumps, circulators, generators, everything.
Что я должен делать с моим водным шоу, этими трубами, насосами и кранами?
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Бруно - насос и звонок. Ну все.
.. and the boy can look at the pumps and bells.
Помни, Бруно, насос и звонок. И это все.
Oi, Bruno, you look through the bells and pumps.
Замшевые, размер 5 с половиной.
Suede pumps, 51 / 2.
Пара замшевых туфель, размер 5 с половиной.
A pair of suede pumps, size 51 / 2.
Потом я заметила, что куда-то пропали твои туфли...
And then I noticed your pumps were gone...
Что ж это не калифорния, но вода у них есть.
Well it may not be 50 pumps, but we'll get some water.
Подальше от бензоколонок!
All right, boys, lay off them gas pumps.
Эй, почему вырубилась помпа?
Hey... what's the... hey, the pumps...?
Включите помпу! Вы хотите, чтобы я тут утонул?
Start the pumps, they stopped!
Я попытаюсь привести в действие насосы.
I'm going to try and get the pumps started.
Туфли развалились
The pumps fell to pieces.
Лебедка, несколько насосов и еще трубы.
A donkey engine, some pumps, and the rest of the pipe.
- Увеличить мощность!
- Boost pumps off!
- " то? - ћне нужна машина с полным баком, -... и чтобы всЄ работало.
No gasoline pumps are working.
Или насосах.
Or the pumps.
Зачем всему в доме пахнуть бензином?
It's no reason to sleep between 2 pumps
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Держу пари, тебе нужно подкачать баллоны.
I'll bet you got to sneak up on the pumps just to get a little air in your tires.
Из-за него у нас непредвиденная ситуация.
It's a case of all hands to the pumps.
Отлично.
He kicks once, he pumps...
ислородные насосы остановились.
The oxygen pumps have stopped.
Если Вы отказываетесь сдаться, мы закроем кислородные насосы.
If you refuse to surrender, we shall shut down the oxygen pumps.
Проверь эти насосы.
Check the pumps.
Проверить диффузионные насосы.
I just told you! Check the pumps!
Мандрел, что проризойдет, если мы перекроем подачу воды для насосов?
Mandrel, what would happen if we cut the water supply to the pumps?
- Мандрел, переключай насосы.
Mandrel, reverse the pumps.
- Переключил.
Pumps in reverse.
Основной насос работает.
- Main pumps in.
амтийатастгсте та кеифея се 3 баипея ле амткиес упеяпиесгс.
Replace the lasers in three vipers with megapressure pumps.
- дем сйежтгйа тис амткиес.
- I never thought of the pumps.
йамале оти лпояоусале. вягсилопоиеисте тис йамомийес амткиес йаи йяатгсте ле емглеяо.
You did what you could. Use the regular pumps and keep me advised.
Корпус побит, но самогерметизирующие устройства все еще работают.
The hull's taken a battering, but the self-sealer pumps are still working.
Я забыл запереть один из насосов.
I forgot to lock one of the pumps.
С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб.
Taking great care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks.
мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает.
Muscle, bone, blood, and the heart that pumps it.
Уилл, мы не знаем, сколько газолина под этими насосами.
We don't know how many gas tanks there are under the pumps...
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Stop the pumps and Amsterdam would take up its stilts and float.
Приготовить насосы.
Prepare the pumps!
"Молей" мне просто башню сносит.
"Molay" really pumps my'nads.
- Это похоже на нефтяные насосы?
- Those look like oil pumps to you?
"Хочу, чтобы ты был в курсе". "Будешь одеваться в гражданское, помни : мужчине идут лаковые туфли".
I just want you to know one thing, if you're going to be dressing in civilian clothes, don't forget pumps.
Новые отделения, насосы, охладитель молока.
New units, pumps, milk cooler.
" бирайс € от шланга! арол!
Get away from the pumps, Carol!
.. займется насосом.
.. the pumps and bells.
Начальника транспортного отдела.... Проверь там эти насосы!
Set up the pumps.
В своих штиблетах и белых чулках. С каждой ступенькой его музыка всё ближе и ближе.
... in his pumps and white stockings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]