English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Puppet

Puppet translate English

1,208 parallel translation
Я не игрушка, я настоящий мальчик.
I'm not a puppet. I'm a real boy.
Bы тoлькo пpeдcтaвьтe, кaк oн был пopaжeн, кoгдa увидeл, чтo oн бoльшe нe куклa, a нacтoящий мaльчик, тaкoй жe, кaк и вce ocтaльныe мaльчики. "
You can imagine how astonished he was when he saw that he was no longer a puppet but a real boy, just like other boys. "
Хочешь марионетку справа или марионетку слева?
You want the puppet on the right or the puppet on the left?
Конечно, я устрою для них кукольный спектакль.
I'm gonna go put on a puppet show for'em.
Ты не марионетка, которую дергают за веревочки.
You're not a puppet with strings tied to you.
Я пойду повожусь с куклой, а там посмотрим...
I'll go on tinkering with that puppet and then, we'll see...
Но в эти дни никто не любит кукольные театры.
But these days nobody's into puppet theatre anymore.
С этой куклой тоже самое.
The same goes for this puppet.
Шибу-сан, можешь поставить спекталь с моим текстом?
Can you do puppet theater by using my text?
И ещё я сделаю твою куклу.
I will also make a puppet of you.
Надеюсь, что это будет красивая кукла.
I hope it will be a beautiful puppet.
Кукловод всё равно управляет куклами.
A puppet manipulator is only a manipulator of puppets anyway.
Просто кукловоды веселятся.
Puppet manipulators are only having fun.
Вот кто такие кукловоды!
That's how the puppet manipulators are!
Кукольную пьесу, которую написали мы с Шибу -
The puppet play which Shibu and I had written.
я не пойду у тебя на поводу.
If I'm gonna be your lawyer, I won't be your puppet.
Я твоя марионетка на веревочке
I'm just your puppet On a string
Видишь ли, Линдси, за то время, пока я была марионеткой Вольфрам и Харт, кое-что дошло до меня.
During my stint as Wolfram Hart's puppet, something occurred to me :
Но она сказала мне, что мы сегодня не пойдём навещать кукольника.
But she told me that we couldn't go see the puppet man today.
- Кто такой кукольник?
Who's the puppet man?
- Почему ты зовешь его "кукольник"?
Why do you call him the puppet man?
- Потому что, когда мама уходит к своей подруге, Уолт показывает мне марионеток.
Because when Mommy goes to see her friend, Walt shows me the puppet.
Пока мама общалась с Валентиной, какой-то парень развлекал девочку марионеткой.
Mom met with Valentina while some guy entertained the girl with a puppet.
А где твоя марионетка?
Where's your puppet?
- Я предпочитаю называться его трахокуклой.
- I prefer the term "fuck puppet."
Некоторые говорят, что вы мать кува'мах, той, что поведёт нас к новому дому.
You deliver the words we want to hear, but it's Kohlar who gives them to you. Are you his puppet in the bedchamber as well?
И он использует своего слугу Сарумана, чтобы уничтожить Рохан.
He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan.
Саурон воспользуется своей марионеткой, Саруманом... ... чтобы уничтожить народ Рохана.
Sauron will use his puppet, Saruman to destroy the people of Rohan.
Приезжают сюда, когда им вздумается.
Come here whenever they want and barge in. I'm not a puppet.
Почему Отец должен быть реальней, чем какая-либо другая политическая марионетка?
Why should Father be more real... than any other political puppet?
На того, кто дергает кукол за ниточки.
Who's the puppet master?
Или может ты моя кукла.
Or maybe you're my puppet.
- Это мечта куклы, стать человеком.
That's the puppet's dream, being human.
Мне нравится представлять себя кукловодом нашей группы.
I like to think of myself as the puppet master of the group.
- Кукловод устал, люди.
- The puppet master gets tired, people.
Она не марионетка, Лорелай.
She is not a puppet, Lorelai.
Всегда называй его Кукловодом.
Always call him the Puppet Master.
Ты меня хочешь выебать, птенчик?
You wanna fuck me, puppet head?
По сути, да - но я не кукла.
Basically, yes - but I'm not a puppet.
Она перчаточная кукла.
She's a glove puppet.
"Вы превратили Станков в кукольный театр".
'You're transforming Stankov into a puppet theatre'.
- Он - марионетка.
- He's a puppet.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
So you don't worry that it's possible for someone to send out a biological or electronic trigger that overrides your own sense of ideals and replaces them with an alternative agenda that reduces you to little more than a mindless meat-puppet?
Сними свои носки и сделай кукольный театр.
Take your socks off and do a puppet show.
Но я назвала их Мистер и Миссис Носок-Кукла.
But I named them Mr. and Mrs. Sock Puppet.
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears. Ты думала, что банальный кукольно-носочный театр будет скучным до слез.
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears.
Ты лишь марионетка.
You're just a puppet.
И вот выскакивает змей-искуситель - изображу рукой, чтоб было интереснее.
And up pops the serpent, I'll do a little puppet to make it more interesting.
Нам не победить Кукольный Король.
We can't possibly defeat the Puppet King.
- Кукла.
- A puppet.
Погоди, а ты назвала моего отца Кукловодом?
Oh, wait – did you call my father the Puppet Master?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]