English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Puppy

Puppy translate English

1,797 parallel translation
И я дала ему подержать щенка, пока я несла ему молока.
And I gave him the puppy to hold while I got him some milk.
У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли?
We didn't have dog food, but I thought, well, a puppy's like a baby, so milk, right?
Щеночка...
Get a puppy!
гораздо менее, чем слышится "мой щеночек - сдох".
so much as it says, "my puppy's dead."
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
- Ну надо же!
- Whoa, puppy!
Это собачка?
Is it a puppy?
Нет, остряк, не собачка.
No, wise guy, it's not a puppy.
Живее всех живых!
Positive thinking. - Happy puppy.
Как дела, Мышка? - Что?
What's up, puppy-breath?
Если я буду косить, я буду выглядеть как щенок.
If I decided to squint, it could look like a puppy.
Он таскался за мной всю ночь, как щенок.
This one was following me around like a little puppy dog all night.
Она просила заводного песика, но обязательно голубого цвета похожего на тетиного пса Биффо, который сбежал.
She asked for a Pocket-Puppy, but she wants the blue one. It looks like her auntie's dog, Biffo, that ran away.
Ты напоминаешь мне моего щеночка ; раньше у меня был.
You know, you remind me of this puppy I once had.
Шинеад, ты больная.
Oh, Sinead, you're one sick puppy.
Что за щенячьи глазки, маньячка?
No puppy eyes, you little maniac.
Хорошо, итак, как нам вытащить этого малыша?
All right, well, how do we get this puppy out?
Когда мы приедем на место преступления, не подмигивай мне, не улыбайся мне, и даже не вздумай смотреть на меня щенячьими глазами.Понял?
When we get to this crime scene, do not wink at me, do not smile at me, and don't even look at me with those puppy dog eyes. Got it?
Мы могли бы дать ей щенка, который взорвётся если она вывезет его за пределы города.
We could give her a puppy that would blow up if she took it across town lines.
Несомненно щенячья любовь.
It's clearly puppy love.
Я, честно говоря, еще сама не видела что на этой пленке, но очень сильно подозреваю, что внутри этого поросенка есть ответы на злободневные вопросы.
Now, I haven't actually laid eyes on all the footage yet, but I strongly suspect that inside this little puppy are the answers to all of our burning questions.
- Щенячьи глазки, отличный ход.
Puppy dog eyes. Nice touch. Yes!
Я ваш ведущий, Том Хэверфорд и как всегда со мной мой компьютерный щенок-соведущий,
I'm your host, TomHaverford, and with me as always is my CGI puppy co-host,
Не заставит меня подобрать щенка с улицы.
Make me adopt a puppy.
Ну, эта игрушка была сделана не любителем.
Well, this puppy wasn't made by an amateur.
На сегодня никаких щенков.
No puppy today.
Как будто я убил твоего щенка.
- Like I killed your puppy.
Иди сюда, собачка.
Come on, puppy! Come here!
Голодные щеночки, пускающие слюнки на одну и ту же сочную косточку.
Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone.
Мы не ебаные щеночки!
We are not fucking puppy dogs!
Ёбаный щенок взял меня за горло в 2 секунды.
Fuckin'puppy had me by the throat in two seconds flat.
Делать из них ручного зверька? Нет.
Make little pet, like puppy dog?
Они должны там бегать и заискивать, а не заносить задницы кучке... дармоедов.
They ought to be out there rubber-necking and puppy-dogging and not playing valet to a bunch of - - of freeloaders.
для расширения кампуса.Единственная проблема в том, что там есть крошечных магазин для продажи щенков, пытавшийся выжить, именно там, где университет хочет расширяться.
Only problem, there's a tiny mom-and-pop puppy shop holding on for dear life right where the university wants to expand.
соорудил плакат, нападающий на Зловещую Корпорацию.
Puppy Shop put up a sign attacking Evil Corp.
Эван и Джим за магазин щенков.
Evan and Jim for Mom and Pop Puppy Shop.
Я буду утверждать то, во что не верю. и бить какого-то бедного старика, владельца магазина.
I'm gonna argue for something I don't believe in, and beat up some poor old man who owns a puppy shop.
- Вы можете признать , что Mom-and-Pop скорее торговый центр для щенков чем магазин?
- Can't you at least admit that Mom-and-Pop is more of a puppy mill than a puppy store?
Ну, она носится вокруг, как щенок спаниеля, наверное она влюблена.
Well, she's flopping around like some spaniel puppy, so she must be in love.
У нас новый щенок, и наш старый кокер спаниель хандрил пару недель.
We got a new puppy once, and our old cocker spaniel just moped for weeks.
Знаешь... это похоже на то, что вот только что мой верный пёс подох, а вы мне подсовываете щенка на замену.
You know what... It feels a little like my old dog just got sent to the farm, and you guys are already shoving a new puppy down my throat.
ѕо таким правилам можно только щенков дрессировать.
Sounds like something I might teach a puppy.
Уж не хуже Собачьего Парка.
Can't be any worse than the Puppy Park.
Что за Собачий Парк?
What's the Puppy Park?
Но этот пупсик не такой.
But, not this puppy.
Расширение за счёт магазина щенков?
Are they expanding into a puppy shop?
И видишь парня с собачкой.
And you see a guy with a puppy.
Так бы ты его даже не заметила, но он смеется, берет собачку на руки, щекочет ее маленький животик, и ты думаешь : "Я бы не отказалась провести с этим парнем всю оставшуюся жизнь".
Now normally, you wouldn't even notice the guy, but then he's laughing, and the puppy's crawling all over him, and then he's-he's tickling the puppy's little puppy belly, and then you're thinking, I wouldn't mind spending the rest of my life with that guy.
Hush Puppy бьет Reebok.
The Hush Puppy is beating the Reeboks.
Мне жаль, но ты вынудил меня обидеть твоего щеночка.
'I'm sorry you made me hurt your puppy.
Иди сюда, щенок.
Come here you puppy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]