English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Puttin

Puttin translate English

180 parallel translation
- Я поручаю это тебе.
- I'm puttin'it up to you.
Кто издает газету?
Who are we puttin'out papers for?
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing'notes, puttin''em in old rum bottles and setting''em adrift.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы - - злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
Two hundred years ago the Highlands of Scotland were plagued with witches- - wicked sorcerers who were takin'the Scottish people... away from the teachings of God and puttin'the devil into their souls.
Пойду, соберу всё, что вам нужно.
I'll go in and start puttin'it up.
Так и быть, выбью для тебя членство.
I'm puttin'you up for membership.
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
Nothin'doin'. You're not puttin'my overcoat on a dog.
Зачем ты морочишь ей голову, корча из себя миллионера?
What are you tryin'to do to that girl, puttin'on a millionaire act?
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring'in, killin'off game, puttin'up towns... It ain't gonna stop.
- Разыгрываешь? - Нет.
- You're puttin'me on.
- Ты меня разыгрываешь.
- No, Ray. You're puttin'me on.
Ах, вы, бравые парни. Пришли сюда, чтобы подышать чужим воздухом,... строить свои форты в чужой стране.
... good brave lads comin'out here to kill themselves a real live injun puttin'up their forts in a country they've got no claim to...
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
I'm gettin'sick and tired of creeps gettin'in off the road and puttin'me on.
А-а-а, ты меня разыгрываешь?
- Ah, you're puttin'me on.
Какие-то умники принуждали их к грязному, ужасному преступлению.
Some smartass was puttin'pressure on them to charge you with some ugly, nasty crime.
Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
I think he's puttin'on this act about the restaurant bein'in bad shape and all that.
Я 30 лет ловлю полицейских за руку.
I've been puttin'cops away for 30 years!
- В общем, ты насмехалась надо мной?
- Come on, you're puttin'me on, right? - Absolutely.
Ты не против примерить...
But would you mind just puttin'this- -
Я надену носки.
I'm puttin'me socks on.
Вы что, издевались?
You puttin'me on? Huh?
Ты проворачивал 2-3 дела в месяц.
You been puttin'down two, three scores a month. Month in, month out.
У меня не так много коек, чтобы держать здесь ещё и немых.
I ain't got beds enough to be puttin'up mutes.
Я уже начинаю задыхаться от неопределенности.
"Vaguely" is puttin'a noose around my neck, and I'm startin'to choke, all right.
Я откладывал кое-что последние 10 лет.
I've been puttin'a little away for the past ten years. It's not much. 2500.
Вы не откажетесь показать нам эти очки?
Would you mind puttin your glasses on for us, please?
Поместит ваши ноги на огонь, ха?
Puttin'your feet to the fire, huh?
Я как в аду горю!
# You're puttin'me through hell-a #
Малышка, может засунешь палец мне в ухо?
How about puttin your finger in my ear?
ƒеньги - не главное. Ќо раз € их вложил, хочу, чтобы управл € л пор € дочный человек.
I don't mind puttin'it in as long as I know there's someone there who's gonna run the place straight, clean.
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
"On clown and cutie, all misfits " Puttin'on the Ritz "?
Мы вкладываем сотни миллионов в эту пустыню.
We're puttin'a hundred million into this desert.
Похоже мы положили все яйца в 1 корзину.
This is puttin'all our eggs in one basket.
Грифин хотел сохранить надо мной контроль, упрятав в тюрьму.
You know, Griffin got to be my keeper by puttin'me behind bars.
Вот, ты кладешь их назад!
He's puttin''em in backwa... Here, you're puttin''em in backwards!
- Можно и так сказать.
- That's one way of puttin'it.
Нельзя его списывать на берег.
They shouldn't be puttin'him off the boat.
Зачем ты это делаешь?
Why are you puttin'yourself through this?
Она бы заплакала в голос и сказала :
And Nick Beam ain ´ t puttin ´ up with that bullshit.
- Нет, я одеваю маску. - Зачем?
I'm puttin'on my ski mask.
С бобами вы всегда знаете, если они суют туда лекарства.
With the beans, you can tell if they're puttin'stuff in it.
На него давно пора повесить колокольчик.
I'm puttin'a collar with a little bell on that guy.
- Загнать этого демона в Энджела было блестящей идеей.
- Puttin'that demon into Angel was brill.
А теперь тебя списывают, а я катаюсь лишь на автобусах.
Now they're puttin'you out to pasture, and I'm ridin'the buses.
А может, подбросим дохлую корову?
Or how about puttin'a dead cow in his living room?
Рисковать шкурой ради чужих денег! ..
Puttin'your ass on the line for somebody else's money.
- Я тебе душу свою выложил.
I'm puttin'myself on the line here.
Если конечно они не помести его туда из-за низкой арендной платы.
Unless they're puttin'up low-rent housing.
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
I mean, she's gotta be puttin'out, or what's the point?
Многие девушки делают... на первом свидании.
You're not puttin'up much resistance. Lot of girls do... on a first date.
Похоже, они заходят в бухту.
Looks like they're puttin'in to that cove.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]