Pyramid translate English
659 parallel translation
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих.
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms.
Помнишь свою слоновью пирамиду на арене?
Remember? Your pyramid of elephants are standing in the ring waiting'for a climax.
Он размахивает флагом - блестящий финал.
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish.
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone...
- Тюфяк никчемный. ... из тяжелых, сильных прекрасных толстокожих.
pyramid of ponderous, pulsating pulchritudinous pachyderms.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.
В конце концов, пирамид алдасия ферберсон все время.
After all, you can't expect pyramid aldacia ferberson all the time.
Все строишь свою пирамиду?
- Still building your pyramid?
Никакой - главное, действовать быстро, иначе твоя пирамида рухнет.
- Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
Тебе будет полезно узнать, что пирамиды стали могилами для их строителей.
- Still building your pyramid? Perhaps I should acquaint you with the fact that those pyramids became their builders'tombs.
Мы встречались в небольшом домике на шоссе "Греческая пирамида".
We'd arranged to meet at a little cabin off the highway on Pyramid Creek.
Надо же, как можно простые факты превратить в дикие фантазии, правда?
It's odd the way one can pyramid simple facts into wild fantasies, isn't it?
Я снимаю с ней "Рабыня пирамид".
Great. Then she and I will make "Pyramid Slave".
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
The EUR building, the amusement park, the pyramid, and around Monteverde.
- Здорово путешествовать на Платформу Один в Юстиции, и в Стеклянную Пирамиду, но что, если мы окажемся в Бразилии?
It's all very well going to Platform One in Justicia and the Glass Pyramid, but what if we end up in Brazil? I might need it.
Пирамидка могла оказаться газовой свечкой.
This pyramid could be a gas spark plug.
Опыты пирамидками проходят успешно.
Pyramid experiments progressing successfully.
Организация пирамидальная, собранная из отдельных секций.
It's a pyramid organization made up of a series of sections.
Необходимо расследовать, чтобы восстановить пирамиду и определить Исполнительное бюро.
We must investigate to reconstruct the pyramid and identify the Executive Bureau.
Моё дело как каменный свод.
My business is like a pyramid.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions.
Ты и один Далек на западном углу Великой Пирамиды.
You and one Dalek by the west angle of the Great Pyramid.
Если ТАРДИС Монаха приземлится по эту сторону пирамиды, мы его легко заметим, как бы он ни маскировался.
If the Monk's TARDIS lands this side of the pyramid we should see it easily, however it disguises itself.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
In that boat, the apex and base of the pyramid meet.
Хеопс в своей долбаной пирамиде.
Cheops in his bloody pyramid.
Вот так у них ведется это, Цезарь : отметки на одной из пирамид...
Thus do they, sir : they take the flow o'the Nile By certain scales i'the pyramid ;
- Послушайте, такое впечатление, что я притащил вам какого-то крокодила или памятник с площади!
I feel as if I've brought in a monster, or a pyramid!
Наверное, заблудилась в пирамидах.
Now she is lost in the labyrinth of the pyramid.
Он выбрался из пирамиды?
Did he make it out of the pyramid?
Он писал, что обнаружил там пирамиду, и верит, что в ней находится мастаба, подземный могильник.
He wrote to say that he'd discovered a blind pyramid in that region, and believed it concealed a mastaba, an underground burial chamber.
Заперт под пирамидой, не в силах пошевелиться!
- Trapped beneath a pyramid, powerless to move! - ( DOOR SLAMS )
Энергия пирамиды.
Pyramid power.
Координаты пирамиды на Марсе.
The coordinates for the pyramid of Mars.
Возьмите одного из слуг и отпраляйтесь к пирамиде на Марсе.
Take one servicer and travel to the pyramid of Mars.
Избавьтесь от него, когда достигнете пирамиды на Марсе.
Dispose of him when you reach the pyramid of Mars.
Мои расчеты указывают на вестибюль под главной пирамидой.
( SUTEKH ) My reading indicates an antechamber under the main pyramid.
Пирамида Марса.
Pyramid of Mars.
Сутех послал сюда Скармена, чтобы дезактивировать пирамиду.
Sutekh sent Scarman here to deactivate the pyramid.
Центр управления пирамидой.
The control centre of the pyramid!
Багама, это Пирамида.
Bahama, this is Pyramid.
╦ вы пуяалида тяитоу епипедоу.
A three-level pyramid.
дем евы намадеи пуяалида тяитоу епипедоу.
I ain't never seen a three-level pyramid.
- Пирамида Хеопса... пропала!
The Great Pyramid... disappeared?
- Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце.
The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says.
Превосходная пирамида.
A perfect pyramid.
еимаи г идеа лоу г окои ваияомтаи поу васале ;
Everything above a half-pyramid wins. Stick with me, buddy.
циа лиа стицлг.
Capstone and full pyramid.
- Пирамида... Зеленый!
- Pyramid, green!
Во всяком случае, если это работает, я просто нажму несколько кнопок, и мы станем пирамидой.
Anyway, if this worked, I'd just have to punch a few buttons like this, and we'd be a pyramid.
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
But soon, every fighter jock, rocket ace, and rat-racer in the country... will be headed this way, wanting to push the outside of the envelope... and get to the top of the pyramid.
Прямо наверх старой пирамиды.
Right to the top of the old pyramid.