Pyramids translate English
355 parallel translation
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Ты исполнишь мечту всей моей жизни - увидеть пирамиды!
You will be able to fulfill the dream of my life, to see the pyramids.
- Пирамиды?
- The pyramids.
Но, дядя : что, если нас пристрелят раньше, чем мы доберемся до пирамид?
- But, Uncle. Suppose we are shot before we get to the pyramids.
даже пирамиды!
I can buy the pyramids.
Тебе будет полезно узнать, что пирамиды стали могилами для их строителей.
- Still building your pyramid? Perhaps I should acquaint you with the fact that those pyramids became their builders'tombs.
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
though castles topple on their warders'heads ; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations ;
- Этот ларец древнее, чем пирамиды.
- lt's older than the Pyramids.
Загадочные пирамидки.
Very mysterious pyramids.
А какой смысл этим ребятам из пирамид... загонять своих друзей в самое Красное море?
Did it make sense for a fellow with a job building pyramids to march his friends into the Red Sea?
Ну... Пирамиды - седьмое чудо этого древнего мира.
Well... the pyramids are the seventh wonder of this ancient world
Там были восхитительные фотографии ваших древних пирамид!
There were photos of your ancient pyramids.
- Наших пирамид?
- Our pyramids? - Yes.
В Миранде нет пирамид, они в Мексике, в Гватемале.
We have no pyramids in Miranda. Mexico and Guatemala have pyramids. - We don't.
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx and the ancient graves of the kings.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
You may have cheated, snitching a few crumbs, a few seconds : but the bells of Saint-Roch, the changing traffic lights at the intersection between Rue des Pyramids and Rue Saint-Honore, the predictable drop from the tap on the landing, never ceased to signal the hours, minutes, the days and the seasons.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя- - те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
There are those who believe that life here began out there, far across the universe, with tribes of humans who may have been the forefathers of the Egyptians or the Toltecs, or the Mayans, that they may have been the architects of the great pyramids, or the lost civilizations of Lemuria or Atlantis.
Можешь представить, как чувствовал себя человек, выстроивший пирамиды?
Can you imagine how a man might feel who has caused the pyramids to be built?
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров : как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium.
Отсюда — до пирамид.
First to the pyramids.
Кто-то должен воскликнуть что мы построим пирамиды
Someone must shout that we'll build the pyramids.
Фараонам не воздвигали таких пирамид.
Even pharaohs never had such pyramids.
У меня как раз есть платье чтобы надеть у пирамид.
I've got just the dress to wear to the pyramids.
Вы сама не своя как вернулись с энтих пирамидов.
You ain't been yourself since you come back from them pyramids.
смотреть, как садится солнце за пирамидами!
watching the sun go down behind the Pyramids!
- Это про пирамиды, что ли? - Похоже что так.
- ls that the one about the pyramids?
На шесть равных пирамид, имеющих равные грани, основаниями для них служат грани куба, а высота их составляет половину его высоты.
Into six equal pyramids each having the same face and base of the cube each having the same face and base of the cube and half of its height
Куда ты собрался?
Where are you going? The pyramids?
Невозможно наблюдать, как строятся пирамиды или разрушается Рим.
One can't witness the building of the pyramids or the sack of Rome...
И откуда они взяли деньги, чтобы снова воздвинуть пирамиды?
And where did the money come from to rebuild the Pyramids?
" Египтяне строили свои пирамиды.
The Egyptians built pyramids.
Вы уже побывали у пирамид?
- Did you visit the pyramids?
Бригадир. Жена бригадира. Собака бригадира.
The brigadier, the brigadier's wife, the brigadier's dog, brigadier by the pyramids, brigadier breathing.
Да те же ёбаные пирамиды, Христа ради.
The fucking pyramids for Christ sakes.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя ".
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids. "
У Ра был корабль размером с Великую пирамиду.
Ra had one as big as the great pyramids.
О пирамидах.
The one about the pyramids.
"Видишь пирамиды вдоль песка..."
See the pyramids along the sand
" Видишь пирамиды вдоль Нила?
ALLY AND VONDA : See the pyramids along the Nile.
Прощайся с пирамидой.
There go the pyramids!
Хорошие новости в том, что с достаточным количеством артиллерии мы можем взорвать эти пирамиды ко всем чертям.
The good news is, with enough artillery, we could blow those pyramids to high hell.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships.
Со злым терминатором бился с успехом, и в - надцатый раз спас он род человека!
He fought the evil robot king and saved the human race again And when Brian Boitano built the pyramids
Элли Макбил. 2 сезон 14 серия. Египетские пирамиды.
Pyramids on the Nile
Пирамиды, огромный сфинкс, Нил, верблюжье такси.
Pyramids, giant sphinx, Nile river, camel taxis.
У пирамид было своё время.
The pyramids had their day.
Я видел их в пирамиде.
I saw them at the pyramids.
Египтянской пирамиде?
The egyptian pyramids?
Ведь я знаю, что без меня, без моих пирамидок вы беспомощны.
I know that without me'without my pyramids you're helpless.
Пирамиды Египта - одна из уцелевших достопримечательностей 7 чудес света. ПРОКЛЯТИЕ ЕГИПЕТСКОЙ ГРОБНИЦЫ
- The pyramids of Egypt, the last surviving of the seven wonders of the world.