Racing translate English
1,667 parallel translation
Мы приводим на площадку парня в гоночном шлеме,
We'll bring a guy to the pitch in a racing helmet,
- Он говорит только о скачках.
- He only ever talks about racing.
Он был за одним столом с мэром в "Ле-Расин".
He was at the mayor's table at the Racing Club.
Мы были неразлучны, носились по саванне, гоняли буйволов, ловили антилоп...
We were inseparable. Racing across the Savannah, chasing buffalo and hunting antelope.
Мы полностью примчались домой.
We're totally racing home.
Ты гонялся со мной?
Were you racing me?
Обычный парень, читающий спортивную полосу.
Just a normal bloke reading the racing form.
Твоё сердце биться сильнее, Одетый в узкие джинсы,
♪ Your heart racing in my skin-tight jeans ♪
* Твоё сердце биться сильнее, одетый в узкие джинсы, *
♪ Heart racing in my skin-tight jeans ♪
Моё сердцо учащённо билось.
My heart was racing.
Сердце бьется чаще, зрачки расширены, румянец.
Your heart's racing ; pupils dilated ; skin's flushed.
Я стала разыскивать Слоан, чтобы забрать ее домой, когда услышала удар, так что я побежала к парковке, и увидела, как уезжает черный автомобиль.
Well, I was starting to go find Sloan to take her home, when I heard a crash, so I ran to the parking lot, and I saw this black car racing off.
Моё сердце так сильно бьётся.
My heart is racing.
- Не будем мы гоняться.
- We're not racing.
Это же гонки.
We're racing.
Я скачу с одной работы на другую.
I was racing from one job to the next.
" то ты знаешь об автогонках?
What do you know about the sport of racing?
Ёто драгрейсинг.
This is drag racing.
Он ежедневно обедает в Ле-Расин, это практически его второй офис.
He has lunch every day at Le Racing, it's practically his second office.
Они, они торопились домой, потому что я заболел.
They, uh, They were racing home'cause I was sick.
У меня сердце колотится.
My heart is racing.
- Я поеду.
- I'm racing now.
Её дочь встречается с парнем, который гоняет на байке со скоростью 100 миль в час, поскольку его не волнует, что происходит вокруг.
Her daughter is with a guy who rides a motorbike, racing around at 100 m.p.h. Because I don't want to see things.
Сегодня я за него.
I'm racing for him today.
Котировки акций по телеграфу, результаты скачек по телефону.
Stock prices over the ticker, racing results by wire.
У меня сейчас сердце выпрыгнет.
My heart's racing.
У тебя сердце не выпрыгивает?
Your heart's not racing?
Теперь и у меня выпрыгивает.
Now my heart is racing.
Я понял, что стрелок был во второй машине, с широкими шинами, используемыми на уличных гонках, в машинах типа хотрод.
I'm getting the shooter was in a second car, one with wide tires found on street-racing, hot-rod-type vehicles.
Что ты вообще знаешь об уличных гонках?
What do you even know about street racing anyway?
Чувак, мы были в пяти из этих мест и никто ничего не слышал об уличных гонках и вообще о Максе.
Dude, we've been to five of these places, and no one's heard anything about street racing or even heard of Max.
Мы ищем какое-нибудь действие среди уличных гонщиков.
We're looking for some street-racing action.
Я говорю об уличных гонках.
I'm talking about the street racing.
Мы ездим на пинки.
We're racing for pinks.
Возможно это был старый приятель стритрейсер или кто-то...
Maybe it was an old street-racing buddy or somebody...
Я в G.T.O. и я мчусь за супрой...
I'm in a G.T.O., and I'm racing this supra...
Эти парни как мафия и Томми как стритрейсинговый Дон Карлеоне.
These guys are like the mafia, and Tommy's like a street-racing Don Corleone.
У меня голова кругом идет.
My mind is just racing, you know?
Но Voyager летит в космосе на скорости 11 миль в секунду ( 17 km / с )
But voyager is racing through space at 11 miles a second.
Сердце колотилось, но тебе бы пришлось вернуться ещё раз.
Your heart is racing, but you have to come back later.
Сиденья преобразились в гоночные ковши, обшитые смокингом Вестминстерского герцога
The sofas up front are now racing buckets trimmed in the Duke of Westminster's smoking jacket.
Ладно, теперь нужно выяснить насколько быстро этот газетный киоск проедет по нашему треку и мы передаем его нашему прирученному гонщику.
Anyway, we must now find out how fast the Wilmslow Express goes round our track and that, of course, means handing it over to our tame racing driver.
Это же гонщик, не так ли? С ног до головы.
That's a racing driver, isn't it?
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
I'got job interviews and Morgan and I are gonna spend quality time. He signed us up for a go-cart racing league, so... Come home soon.
Даже крутейшие шпионки всего лишь идут на поводу у своих биологических часов.
Even the toughest spies in the world are just racing against that biological clock.
Он стал немного похож на Говарда Хьюза : превратился в затворника после смерти своего сына в гоночной аварии в Ле Мане четыре года назад.
He's become sort of like a Howard Hughes recluse since the death of his son in a racing accident at Le Mans four years ago.
Но тем не менее, мы должны выяснить, как эти машины покажут себя на нашем треке а это естественно значит, что мы отдадим их нашему ручному гонщику.
But nevertheless, we must find out how fast these cars go round our track, and that of course means handing them over to our tame racing driver.
Кто-нибудь слышал?
Now, this is pod racing.
Ты просто забегаешь вперёд.
You're just racing ahead.
Когда я был гонщиком, старушка Вероника никогда меня не подводила.
In my racing days, old Veronica here never let me down.
Местные снегоходные легенды чьи гоночные навыки помогли выиграть серебряные медали в X-Games
Local snowmobile legends whose racing skills have won them silver medals at the X-Games.