English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Rainbow

Rainbow translate English

1,066 parallel translation
"Радуга с Яйцом... и Слоном".
Rainbow with Egg Underneath... and an Elephant.
За углом меня поджидает радуга.
Just around the corner There's a rainbow in the sky
"я возьму радугу с неба..."
I'll catch a rainbow from the sky
Та, чьи отметины ярки, словно радуга на небосклоне.
Yet its waters mark you clearly like a rainbow in the sky.
Я слышал, что они сияют всеми цветами радуги.
From what I've heard, Doolittle, they glow... glow with all the colors of the rainbow.
Вообще без примесей.
Pure rainbow.
- Любовь глазами, ушами, языком, любовь жеребца, кота, слона, голубя, петушиная, соловьиная, фазанья любовь, радужная, солнечная, апельсиновая, гранатовая любовь...
An eye of love, an ear of love, a tongue of love, A stallion of love, a cat of love, an elephant of love, a pigeon of love, a cock of love, a nightingale of love, a rainbow of love, a sun of love, an orange of love, a pomegranate of love...
Все цвета радуги.
The colors of the rainbow.
Ты знаешь, что все цвета дают только один цвет, Брайан?
You know all the colors of the rainbow produce but one color, Bryan.
И шарф... как радуга.
And a scarf... like a rainbow.
Ты знаешь мотель на Мельничной дороге?
Do you know the Rainbow Motel on Old Mill Road?
- М-да. Рай просто.
- Rainbow reality, man.
О, лепреконы, прячущие горшочки с железом на краю радуги, планеты, полные олова.
Oh, buckets of iron at the end of the rainbow, planets full of tin.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
Эта радуга называется спектром.
This rainbow pattern is called a spectrum.
Но из-за ограниченности наших глаз мы с предвзятостью, упрямством и шовинизмом привязаны к этой крохотной радужной полоске видимого света.
But because of the limitations of our eyes we have a prejudice, a bias, a chauvinism to this tiny rainbow band of visible light.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Обычно во мраке И реже - по радчге.
Sometimes along a rainbow, but mostly in the pitch-dark cupola.
Это радуга.
A rainbow.
Будет трудно на его выступление смотреть сегодня зная что у него яйца радужного цвета.
Be tough to watch his speech today knowing his balls are the colours of the rainbow.
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
For no reason at all, he just... he picked up his horn, and started playing "Somewhere Over the Rainbow."
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду - пшик!
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
- Мне сердце словно небосвод - Мне сердце словно небосвод - Что в безмятежности плывет
" My heart is like a rainbow shell That paddles on a halcyon sea ;
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way ticket just like Captain Urquhart's lot.
над головою его была радуга, и лице его было как солнце, и ноги его как столпы огненные ".
and a rainbow was upon his head and his face was as it were the sun and his feet as pillars of fire. "
Радуга!
A rainbow!
До невозможности я спятил!
Over the rainbow I'm crazy Bars in the window
Ну что, д-р Лэш, вы еще для нас придумали?
So, what side of the rainbow are we working tonight, Dr. Lesh?
радуга!
The dentist looks at it and says, "Oh, look, a rainbow!"
Музыка заставляет меня видеть радугу
Music makes her see a rainbow
Который радуется радуге
Watching a rainbow
Так её можно искать вечно. Дай мне хотя бы утешить Альжбету радугой. Это ты можешь сделать, Якуб.
We could be searching forever let me at least cheer up Elisabeth wit the rainbow you can do that, JAKUB
какие он посылал тебе всякий раз, когда тебе было тяжело. Ты умеешь делать снег, а теперь пора научиться, как делать радугу.
he used to send you everytime you were sad you know how to snow, and now it's time to learn to make rainbow
Спасибо за радугу, Матушка-Метелица!
Thank you for the rainbow SNOW FAIRY
Я никогда не видел радугу... закат... восход.
I've never seen a rainbow, sunset, sunrise.
Где, в конце концов, эти плохие парни?
Where are the bad guys at the end of this rainbow?
Где-то за радугой, далеко-далеко на Севере
Somewhere over the rainbow, way up hi9h
Где-то над радугой, голубые небеса
Somewhere, over the rainbow, skies are blue
Гляди быстрей – вон радуга.
Look a rainbow. Quick.
А ты, Свен, не боишься пройти по Радужному Мосту в Асгард?
And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge to Asgaard?
Что если мы найдем Радужный Мост Бифрост?
What if we could find Bi-Frost the Rainbow Bridge?
- Найдем Радужный Мост? !
- Find the Rainbow Bridge?
Еще никто не прошел по мосту в Асгард!
Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard.
Но Кейтель, если Эрик найдет Громогласный Рог,... если он пройдет по Радужному Мосту Бифросту, если он пробудит богов...
But, Keitel... if Erik ever finds the Horn Resounding, if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge, if he ever wakens the gods...
Если сейчас встанет радуга, чудо свершится.
If a rainbow rises now, a miracle will happen.
Не зловещая белая радуга, а красивая, разноцветная.
Not an ominous white rainbow, but a beautiful, colorful one.
я нaриcовaлa домик и рaдугу.
I did the one with the house and rainbow.
В багажнике осталось 12 радужных форелей!
Twelve rainbow trouts in the bed.
Радужная форель.
A rainbow trout.
До невозможности он спятил!
Over the rainbow He is crazy
Радужный Мост...
The Rainbow Bridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]