Range translate English
4,461 parallel translation
Это открытый участок.
It's open range.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
That open range, as you call it, was granted by the largess of the union pacific railroad.
- под пастбища.
- for free range.
Если вам нужна пограничная война, просто скажите "колючая проволока".
If you're looking for a range war, just say, "Barbed wire."
- Нам нужно разобраться со сферой.
- We need to get out to the range.
Если возьмём мою машину, вернёмся к 10 : 00.
If we take my car, we'll be back at the range by 10 : 00.
74.39 ) }.................... 96.583 ) } Любовь на особом уровне становится на сильную сторону.
Close Range Love. It is in the textbook right around here, it means something is becoming one's forte.
Похоже в упор.
Looks like close range.
Мы позвоним, как будем в сети.
We'll call as soon as we're in range.
Ускорение : 0.05.
Range rate : 0.05.
Я хочу разнообразить ее роли и изменить имидж.
I want to widen the range and change her image.
Такие как рёв аллигатора, землетрясение, ураганы. Все они существуют в диапазоне 19-герц.
The roar of an alligator, an earthquake, hurricanes all exist within the 19-hertz range.
Где-то в районе 900 по Кельвину.
Somewhere in the range of 900 kelvin.
Разброс в 400 мкг доказывает, что ты не знаешь, о чём говоришь.
A range of 400 proves you have no idea what you're talking about.
Птеракуда продолжает летать вне нашей досягаемости.
The Pteracuda just keeps flying out of range.
С такой мощностью?
At that range?
Её последний сигнал был вне зоны поражения.
Her last known location was well out of range.
Цель в зоне досягаемости.
The target is within missile range.
Электрическая плита.
Electric range.
Я завтра после работы хочу сходить в тир.
I'm going to the firing range tomorrow after work.
Один выстрел сзади, с близкого расстояния.
Single shot from behind, close range.
Я был в тире.
I was at the range.
Выстрел в грудную клетку произведен с близкого расстояния.
There was a single shot to the chest fired at close range.
То место, где ты стоишь перекресток 43 и 4 улиц не попадает в обзор ни одной из камер района
Where you're standing, the intersection of 43rd and 4th is out of range of every single video camera in the vicinity.
Я подправил его, чтобы работать на частоте, обходящей сканнеры и GPS тоже.
I tweaked it to work on frequencies beyond a scanner's range- - no GPS either.
Что, раз в год из неё стреляешь в тире?
What, do you shoot that once a year on the range?
Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния.
There was no forced entry at our victims'house, both of whom were shot in the head at close range.
Здесь "Хонда Аккорд", здесь "Рендж Ровер", но никаких "Мустангов", ни вчера, ни сегодня.
A Honda Accord here, a Range rover there, but nothing on a Mustang, uh, today or yesterday.
Диaпaзoн элeмeнтoв : oт 1 20 дo 1 30.
Element range 120 to 130.
Это дальнобойная снайперская винтовка.
It's meant for long-range precision.
Ну, выстрел был с близкого расстояния.
Well, the shot was at close range.
У меня примерно семизначная цифра.
I'm somewhere in the seven-figure range.
У меня высокий IQ, целая куча различных неврозов и небольшая склонность к паранойе.
A wide range of generalized neuroses, And a slight tendency towards paranoia.
Когда ты в последний раз проходил квалификацию по стрельбе?
When was the last time you qualified at the gun range?
Да, оставил его офицеру по стрельбе.
Yeah, I leave my service piece with the range officer.
Но эта проверка, комната с сейфами... там одни копы.
But the range, the locker room... that's all cops.
Они бывали в этом стрелковом центре.
They know their way around that gun range.
Ты не поверишь, Кэрри, но Брендан Куинн, брат Мелиссы... он не только работает на Баррет Роуд, но так же работал в стрелковом центре в прошлую среду.
Now, you're not gonna believe this, Carrie, but Brendan Quinn, Melissa's brother... not only does he work at Barrett Road, he was on duty at the gun range last Wednesday.
Думаю, он в своем кабинете.
- I'm sure he's in the range shack. - Oh.
И Руди проверял пистолет Ала.
And Rudy was the range officer that inspected Al's gun.
Он работал с Руди Верноном в стрелковом центре в день, когда твой пистолет украли.
He was working with Rudy Vernon at the gun range the day your gun was stolen.
Руди Вернон, коп... он работал в стрелковом центре.
Rudy Vernon, a cop... he worked out at the gun range.
Да, если мы сможем доказать, что он был в стрелковом центре, то этого должно хватить.
Yes, if we can place him at the gun range, we may have enough.
Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел.
If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him.
Вернемся в тир.
I want to take you back to the firing range.
Пошел в тир.
Mm-hmm. You head towards the range shack.
В какую сторону ты пошел, когда уходил?
Which way did you turn when you left the range shack?
И когда ты закончил, офицер по стрельбе пришел проверить твой пистолет.
And when you were done, the range officer came over and checked your weapon.
Морено был в стрелковом центре, когда Ал проходил квалификацию.
Moreno was at the gun range when Al last qualified.
Какое расстояние между стрелковым центром и пляжем Бриззи Поинт?
How far is Breezy Point Beach from the gun range?
Если ты умрешь, то никто не узнает, что я был в стрелковом центре. И Бернс получит пожизненное.
If you go away, no one knows I was at the firing range, and Burns stays in the joint for life.