English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Reaction

Reaction translate English

3,135 parallel translation
Мне было плохо и нужно было как-то пройти анализ.
I had a bad reaction, and I needed some to get me through my eval.
Я думаю, что мы имеем дело с анафилактическим шоком, вызванным аллергической реакцией.
I think we're looking at anaphylactic shock related to an allergic reaction.
Добавьте к этому, что газ в его квартире был включен на полную, плюс аллергическая реакция на "мы-не-знаем-что", и вопрос не в том, "был ли Дагби убит?", а...
Then add the gas turned on at full blast in his apartment and an allergic reaction to we-know-not-what, and the big question isn't "was Dagby murdered?" But...
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление.
I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance...
Прости меня если я немного удивлен твоей реакцией
Forgive me if I'm a little surprised by your reaction.
Я повернулся посмотреть, какая у него была первая реакция.
I looked over to see what his first reaction was going to be.
По прежнему никакой реакции от Уилла.
Still no reaction from Will.
Какие были рецензии, ты помнишь?
What do you remember about the reaction?
Какая-то аллергическая реакция, наверное.
Some sort of allergic reaction, maybe.
Так что, по-твоему, вызвало аллергическую реакцию?
So what do you think caused his allergic reaction?
Ну, причина смерти проста... аллергическая реакция.
Well, the C.O.D. was easy- - the allergic reaction.
Если бы не было аллергической реакции, он был умер медленной и крайне болезненной смертью.
Without the allergic reaction, he would've been in for a slow and very painful death.
Это нормальная реакция на преследование!
That is a natural reaction to bein'stalked.
Я понятия не имела, что она так плохо отреагирует.
I had no idea that she would have such a severe reaction.
...
♪... Came in a chain reaction how how about this?
Что-то, что создаёт химическую реакцию в активной зоне реактора.
Something to create a chemical reaction in the core.
К сожалению, у моей компаньонки, Дороти Вильямс, аллергия на шерсть Скотти.
Unfortunately, my companion, Dorothy Williams, has a terrible reaction to Scotty's hair.
Но у неё также обнаружилась реакция на мои перчатки, после того, как я потрогала шарф Западного Мельбурна который был завязан на шее Гарри Харпера.
But she also had a terrible reaction to my gloves, after I touched the West Melbourne scarf that was tied around Harry Harper's neck.
Подсознательная реакция утраты контроля.
A subconscious reaction to their lost power.
Обычная реакция - посмотреть в сторону источника звука.
Everyone's reaction is to look for a source of the sound.
Но мне нужно, чтобы вы одновременно и отреагировали потому что потом я дорисую прыжок, подходящий под вашу реакцию.
But I need you to react at the same time because I need to draw the jump in later to match your reaction.
- Ваша реакция.
Your reaction is badass, you know?
что у тебя замедленная реакция.
I didnt know your reaction would be so late.
как На На что-то впечатлило.
What in the world. I got to see NaNa's reaction.
как На На что-то впечатлило.
What in the world, I just saw Nana's reaction.
Наше выступление понравилось зрителям гораздо больше.
Our atmosphere and reaction was so much better.
И моя защита была всего лишь естественной реакцией.
So I feel like being defensive is sort of a natural reaction.
Ну, это просто... интересно, из всех мужчин, которых она могла бы привлечь, она выбрала его, скорее всего, чтобы добиться вашей реакции.
Well, it's just... interesting, out of... all the men she could have entertained, she chose the one most likely to elicit a reaction from you.
появившаяся в процессе обучения.
It's just a mechanical reaction made from training.
— В смысле, реакция : " Аааа!
I mean, the reaction - " Argh!
Как у человека может не быть острой реакции на такое платье?
How can you not have an extreme reaction about a dress like that?
Посинение кожи - результат реакции аргирии.
Blue skin is the result of a reaction called argyria.
Как выяснилось, это было побочное действие препарата.
Turns out, it was just an adverse reaction to the drugs.
Я вижу только одно объяснение его поведения, это то, что его что-то ужасно испугало.
The only way I can explain his reaction is that he saw something that scared the hell out of him.
При таком количестве воспламеняющихся газов и других веществ на платформе нужно только правильно установить точку вспышки, чтобы запустить цепную реакцию.
But it didn't need to be. With all flammable gasses and materials on board that platform, all they needed was the right ignition point to set off a chain reaction.
Принимая во внимание радиус взрывной волны, устройство было помещено на одно единственное место на мостике, где цепная реакция не затронула бы всю буровую вышку.
Based on the device's blast radius, it was placed in the one spot on the bridge where a chain reaction wouldn't take out the entire rig.
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей, которая восстанавливает свой хвост... но твой оборонительный бой, сжигание людей заживо и все в этом роде — это ответ на эмоциональный раздражитель.
Self-healing occurs as a direct reaction to physical trauma, like a lizard regrowing its tail... but your defensive actions, burning people alive and all that, are a response to emotional stimuli.
Видимой реакции нет.
No visible reaction.
Никакой реакции.
Still no reaction.
Это тот самый экземпляр Справочник по Химии и Физики в котором я посмотрел скорость реакции менделевия и....
This is the very copy of The Handbook of Chemistry and Physics in which I looked up the reaction rates of mendelevium and...
Свечение может быть своего рода реакцией на Огни Аурвандиля.
The glow must be some sort of reaction to Aurvandil's fire.
Именно такая реакция судей нужна нам, если мы хотим выиграть у "Горлодёров".
That's the kind of reaction we need from the judges if we're gonna one-up Throat Explosion at nationals.
И ожидал другой реакции.
That's not the reaction I was expecting.
Группа быстрого реагирования.
Quick Reaction Force.
У меня была такая же реакция, когда я это услышал.
That was my first reaction, too.
Судя по его первой реакции, он выглядел виновным.
Well, his initial reaction, he looked guilty.
Они тыкают, чтобы увидеть реакцию.
They're poking to see what reaction they get.
что это реакция на порошок?
I guess it was a reaction to the powder?
Это была лишь биохимическая реакция.
That was just a biochemical reaction.
Ты постоянно отправляешь в Кавалерию, Ты хочешь увидеть похожую реакцию.
You keep sending in the Cavalry, you're bound to get a reaction like that.
Отзывы только положительные.
The reaction wasn't bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]