English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Reading

Reading translate English

9,713 parallel translation
Ты опять читала мой дневник?
Hey, have you been reading my diary again?
С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла.
With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks.
Худшее чтение на ночь.
Worst bedtime reading ever.
Зачем, чтобы мальчики залипли перед ним, когда им полагается собираться в школу?
And risk these boys falling down the Bugs Bunny rabbit hole when they're supposed to be getting their reading minutes?
"Портрет Луи Августа Сезанна", отца художника, читающего газету "Л'Эвенман".
"Portrait of Louis-Auguste Cezanne," the father of the artist, reading L'Évenement, his first and last successful submission.
Она входит в перечень обязательной литературы в большинстве школ.
Yeah. It's required reading in most high schools.
И раз вы фанатка "Тигров", я избавлю вас от чтения 3000 страниц.
And since you're a fellow Tiger, I can save you the trouble of reading a 3,000-page file.
Но после прочтения этого, мы поняли, что когда случается пожар, люди не погибают - они исчезают, они пропадают.
But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die- - they disappear, they escape.
Алекс, слышишь меня?
Alex, are you reading me?
Читаю твои заметки.
Reading your memo.
Читая отчет Оливера, я узнала, что правительство России нанимало
Reading over Oliver's report, I that the Russian government hired Dash to cyber-attack Estonia in 2007.
Я немного почитал о бомбах и в голову пришло три возможных варианта.
I've been doing a little light reading about bombs, and there's three different designs that I came up with.
Сначала я спущусь сама, как бы прощупаю почву, узнаю их температуру, просто запущу прямо туда Кэрол-термометр и получу надёжные, точные показания.
I'll go down there first to sort of feel them out, take their temperature, just get that Carol thermometer right up in there and get a good, solid reading.
Макс... это не моё дело, так что прости, но в том досье, что ты сейчас читаешь, ты свою маму не найдёшь.
Max, uh... it's none of my business, so forgive me, but that file that you're reading, you're not gonna find your mother in there.
А как же почитать Хэнку?
But what about reading to Hank?
Я правильно понимаю то, что здесь написано?
Am I reading this right?
Я изучал другие дела там, куда вы едете.
I was just reading up about the other cases in the area that you're headed to.
Я была ужасной в школе, потому что вместо чтения их тупых книг, я была занята чтением книг Сэлинджера.
I was horrible at school, but that's because instead of reading their stupid books, I was busy reading everything Salinger ever wrote.
Ради их чтения.
For their reading.
Уверен, ваши файлы в полном порядке, но вы можете сэкономить мое время и сказать, кто в первый в вашем списке?
And I'm sure your files are impeccable, but can you save me the reading time and tell me who would make the top of your list?
Когда начинала, Джинн диктовал мне каждое слово, но, думаю, у меня дар читать людей, угадывать их желания.
When I started, The Djinn scripted every word I said, but I guess I had a knack for reading people, knowing their desires.
Похоже, что мы оба хорошо читаем людей.
It appears we're all good at reading people.
Теперь я читаю.
And now I'm reading.
Умение читать людей - это важная часть моей работы, комиссар.
Reading people is important in my line of work, Commissioner.
Скрытый ото всех, о котором я читал все эти годы.
The infamous black site I've been reading about all these years.
Итак, прошлой ночью я была дома, читала, примерно до 9.30.
So, last night I was home reading until around 9 : 30.
Продолжайте читать.
Keep reading.
Наконец-то я смогу перестать читать доподростковые журналы и начать читать пост-доподростковые.
Finally I can stop reading pre-teen magazines, and start reading post-pre-teen magazines.
Начинай изучать, Диноззо.
Start reading, DiNozzo.
О, я просто копаюсь в саду, занимаюсь домашними делами...
Oh, I'm just doing some gardening, hanging around the house... reading a lot.
Я смотрю, тебе выдали стандартные инструкции для прочтения.
I see you got the standard assigned reading.
Я читаю новости и внезапно на меня пялится твой пугающий папаня.
I'm reading the news and then suddenly, your scary-ass pops is staring at me.
Я читал ( а ) о ней.
I've been reading up on her.
Окей, я читаю твое сообщение.
Okay, I'm reading your mail.
Ты пожалеешь, что не прочитала это.
You're gonna regret not reading this.
Может, на вид оно жутковато, но я читала в индийском "Вог", что у них там сверчки — это просто деликатес.
Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there.
Немного легкого чтива?
A little light reading?
Так, начали поступать данные.
Okay, I'm getting a reading.
Да, почитаю наконец.
Yeah, I'll get some reading done.
Я не имел в виду ничего плохого, доктор, я просто увлёкся китайской астрологией.
Oh, I meant no harm, Doctor, I'm just reading into this Chinese astrology.
Нет, нет, перестань читать это.
No, no, st-stop reading that.
Мы зафиксировали скачок мощности.
We are reading a power surge on your vessel.
Да, я прочла о ваших традициях погребения в энциклопедии.
Yes, I have been reading about your funeral practices, in the encyclopedia.
И как давно ты его читаешь?
How long have you been reading it?
— Читайте, не торопитесь.
Please take your time reading. It's okay.
Я ее закрываю, чтобы прочесть новость, но под ней не новость, а слайд-шоу, и вот я уже смотрю на самые ужасные пластические операции звезд, и, конечно, хочу увидеть следующую изуродованную звезду, и жму на стрелку, но она ведет не на следующий слайд,
I'm reading and ad for GEICO, so I click out of that and try to read the news story, but it's not a news story, it's a slide show, and I'm looking at the worst celebrity plastic-surgery jobs ever. So, of course, I want to see the next slide of plastic surgery gone wrong, so I hit the arrow.
Я хотел почитать новости, а вместо этого читаю про крем, хочу закрыть это окно, но реклама преследует меня, преследует по всему экрану!
Aah! I wanted to get a news story, but I'm reading about face cream, and I try to click out of it, but the ad is following me. It's...
В ней печатают настоящие новости, и вместо беготни по ссылкам мы читаем статьи. Я хотел избавиться от рекламы.
We just feel like this is actual news, and instead of clicking on links, we're reading stories.
Люди всего мира читали новости, не подозревая, что читают рекламу.
All around the world, people read news stories completely unaware they were reading ads.
Думаю, по прочтении твоих отчетов она выразилась так :
I think here exact words after reading your reports were,
"Найдет ли Кейн профессионального невидимку Фуллера, пока тот не покинул страну?"
( JOHNSON READING )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]