English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Recent

Recent translate English

3,610 parallel translation
Даже этот плакат с моей последней бывшей большой любовью.
Even this poster of my most recent ex-crush.
Недавно умерла ее мать.
Her mother's death was recent.
Я титулован недавно, но не настолько, чтобы не бояться его влияния.
I'm recently titled, but not so recent that I don't fear his reach.
Я знаю, в последнее время идут разговоры на тему закрытия баз.
I know there's been a lot of recent speculation about the closing of bases.
Я отправил им последнюю фотку из тех, что у меня были.
I sent them the most recent picture I had.
- Последнюю?
- The most recent one?
"последней"?
"the most recent"?
И это совсем недавнее открытие.
And it's only a recent discovery.
Последние исследования связывают чрезмерное увлечение "селфи" с нарциссизмом, зависимостью и даже психическими расстройствами.
Recent studies have linked the excessive taking of selfies to narcissism, addiction, even mental illness.
Дэниел Озборн, недавно закончил школу, работал в модном торговом центре Бетезды.
Daniel Osbourne, recent high school graduate, worked at Bethesda Fashion Square.
Я составлю список недавних домашних конфликтов.
I'll put together a list of recent domestic disputes.
Это может быть годовщина или недавняя смерть.
It could have been an anniversary or a recent death.
"Свежая и надежная информация" - главный критерий.
"Recent and reliable information," that's the criteria.
Ваша информация свежа, но я не особо уверена, настолько ли она надежна.
You have the "recent," but I'm not so sure about the "reliable" part.
Но к бы то ни было, спустя несколько лет, его считают культовым...
However, in recent years, it is enjoying a well-deserved, rabid cult following from...
Я проверю онлайн, были ли еще недавно покупки.
I'm gonna go check online, see if there's been any recent sales.
Это были лишь внешние файлы последней разработки.
They were the only exterior files of recent vintage that we found on his computer.
В последние годы, в связи с неумеренной охотой, популяция тигров в Индии сокращается.
Tigers in India have become less abundant in recent years due to excessive hunting.
Король и я просто обсуждали ваш недавний брак.
The king and I were just discussing your recent marriage.
Тут у нее в браузере недавний поиск отелей в Мехико.
I've got recent searches for hotels in Mexico on her browser.
И, несмотря на наши недавние расхождения по делу Жоленов, я видел в нём близкого друга.
And despite our recent spats over the Jaulin case.. I saw him as a close friend
В последнее время их не использовали.
No recent activity.
Последнее время огнестрелов в семье не было, и на этой неделе Эрик никого не лечил.
No recent gunshot wounds in the family, and Eric hadn't treated anyone in the past week.
Да, но твой номер последний в списке вызываемых номеров.
Yeah, but your name is at the top of the recent dialed list.
Я вспомнил это недавнее дело во 2-ом участке.
I'm thinking of this, uh, recent 2nd Circuit case.
Просматриваем данные на каждого, особое внимание на новых сотрудников.
Data mining through everyone, focusing on our most recent hires.
Я просто хотела уточнить несколько недавних покупок с вашей кредитки, мистер Уинслоу.
I'd just like to confirm some of your recent credit-card purchases, Mr. Winslow.
Цвет свежий, сзади на шее до сих пор есть краска.
The color's recent- - there's still some dye on the back of her neck.
А вот с вашим недавним местонахождением – нет.
Your recent whereabouts, not so much.
Ваша недавняя попытка устранить своего отца от руководства модельным агентством.
Your recent motion to remove your father as head of the modeling agency.
Ваше присутствие здесь очень много значит, учитывая наши недавние разногласия.
Your presence here means a great deal, given our recent disagreements.
И совершенно новая деталь означает недавнюю покупку.
And a brand-new part would mean a recent purchase.
Я признаю, что я не силен в математике, Но я воспользовался возможностью отправить фото недавних записей Лоуэнталя Харлану Эмплу, и он подтвердил, что они относятся к соревнованию.
I confess the maths are beyond me, but I took the liberty of sending pictures of what appear to be Mr. Lowenthal's most recent scribbles to Harlan Emple, and he's confirmed they are part of the contest.
Вождение – это сидячая работа, но судя по недавним стриям на билатеральных нависающих складках...
Well, driving is sedentary work, but judging from his recent striae - on his bilateral overhangs... - Stretch marks on his love handles.
Они из новой повести Марка Твена.
They're from a recent novella by Mark Twain.
Миссис Дювар, это страницы из новой повести Марка Твена. "Детектив с двойным прицелом".
Mrs. Dewar, these pages are from a recent novella by Mark Twain, A Double Barrelled Detective Story.
Вы имеете ввиду, их гнев по отношению ко мне за мои недавние действия.
You mean their anger towards me for my recent actions.
Это мои нервы, учитывая последние события.
It's my nerves, given recent events.
Ты должна знать, что я сержусь из-за недавнего нарушения.
If you must know, I am raw from a recent violation.
Ее недавнее МРТ показало повреждение ствола головного мозга.
Her recent MRI showed a lesion on her brainstem.
Недавнее открытие человека, которому вы можете доверять из-за его имени, его зовут профессор Брайан Фрай из Университета...
A recent discovery by a man you know you can trust because of his name, he's called Professor Brian Fry, of the University...
Расскажи ему о моей недавней встрече с израильской делегацией... приватный разговор, который состоялся у нас с послом Дори.
It has to do with my recent meeting with the Israeli delegation... a private conversation I had with Ambassador Dori.
Но наверное самым впечатляющим изобретением недавнего времени
But perhaps the most impressive invention in recent times,
Миф о сжигании лодок появился совсем недавно, в 19 веке.
The myth of the burning longboat is very, very recent - 19th century.
Я пригласила вас ради маленькой просьбы касательно последнего взрыва.
I've asked for this meeting because I had a favor to ask of you with the recent fire explosion case.
на встрече акционеров обсуждался недавний спад продаж и решался вопрос о смещении вас с должности президента.
Also, the shareholders general meeting includes the recent slump in sales to organize a dismissal from your position.
Pасскажи о своих последних постельных успехах!
Why don't you tell us about some of your most recent bedtime conquests?
С последним обновлением обзавёлся системами безопасности шестого поколения.
Recent renovations have raised the security level to a class 6.
Произошли некоторые изменения по поводу моей компенсации, и я бы хотел бы быть настолько точным, насколько это возможно.
There have been some recent developments in my claim for reimbursement, and I'd like to represent myself as accurately as possible.
Этим утром НРС хунты распорядился упразднить все политические партии, чтобы усилить контроль над правительством после недавнего военного переворота.
As of this morning, the NRC junta moved to abolish all political parties, further consolidating their control of the government in the wake of the recent military coup.
Генерал-лейтенант Сангения, главнокомандующий военными силами, несущий ответственность за действия хунты, заявил на недавней пресс-конференции, что он намерен избавить южные регионы от ФОП, который, по его заявлениям, поддерживается и финансируется иностранными государствами.
Lieutenant General Sangania, commander-in-chief of the armed forces responsible for the junta, stated in a recent press conference that it was his intention to rid the southern regions of the PLF, who he accused of being financed and supported by foreign institutions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]