English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Related

Related translate English

3,525 parallel translation
"Наряду с Foxhound... военные взяли на вооружение подход который называется" срочная оперативная потребность " или СОП, и предполагает сочетание эксплуатационных требований к технике и лучшие предложения солдат по ее усовершенствованию.
'Alongside the Foxhound...'.. the military drew on a policy'called Urgent Operational Requirement or UOR,'which saw them combine operational demands'and the best vehicle-related suggestions from soldiers on the ground.'
Сама подумай - два убийства за неделю, и оба связаны с Блантом.
Two crimes, one week, both related to Blunt. We should pull on that thread.
Отказываются от предположения, что это может быть связано с возрастающими действиями... "
Refuse to speculate on whether it may be related To the rising acts of...
Ок, что если ты сопоставишь всех с кем работали агенты и местных жителей с инцидентами, относящимися к Кэрролу в прошлом году когда безопасность была нарушена?
Ok. What if you cross referenced the agents'caseloads and locals with Carroll-related incidents in the past year when the security breach happened?
– И были ли эти потребности связано со шпионажем?
And were those needs spy-related?
Подозреваю, мне вероятно может понадобиться помощь для процедуры выделки кожи.
And I assume my success would obviate the need for any skinning or skin-related procedures.
что она сестра Пинки Пай.
I still can't get over the fact that she's related to Pinkie Pie.
По результатам поиска, на острове 84 предпринимателя, оказывающих услуги портного.
Research came back with 84 tailor-related businesses on the island.
То есть, то, что он там делал, имеет отношение к переводу.
So whatever he was doing there was related to the transfer.
Это не связано с работой.
This is non-work related.
Я изучила все, связанное с "Фордом Торино"...
I've gone through everything related to Ford Torinos...
Она не состоит с ним в кровном родстве.
She they're definitely not related in any way.
The fractures to the body of the sternum, the xiphoid process and the surrounding ribs appear to be related to chest compressions.
The fractures to the body of the sternum, the xiphoid process and the surrounding ribs appear to be related to chest compressions.
Не может этот парень иметь какое-то отношение ко мне.
There is no way that guy is related to me.
В итоге, мы не думаем, что они... Они считают, это не связано с бизнесом.
Bottom line, they don't think... our guys... they said, doesn't look related to the business.
Плевать, что не связано с бизнесом.
Don't care not related.
Миссис Доти Ливи, серьёзное заболевание на почве алкоголя.
Mrs. Dottie Levy, severe alcohol-related disease.
Думаете, это связано?
You think they're related?
Нет, эта работа даже расслабляет.
No, this isn't actually work related.
Некоторые структурные элементы и элементы безопасности не могут быть изменены.
Certain structural and safety related things can't be changed.
Кстати об этом, Рэй заговорил.
In related news, Ray's talking.
мы не можем предъявить ему ничего, что связано с чудовищами, но! Он присвоил себе личность Тони Барнса, так?
we can't nail him with anything beast-related, but he took over Tony Barnes'identity, right?
— Значит, у нас родственная связь?
- Does that mean we're related?
От вспышки?
Flare-related?
Полагаю, это вас с Трумэном связывает.
So I guess this makes you and Truman related.
Мужчина, 46 лет, жалобы на тесноту в груди, возможно, связано с сердцем, - возможно, связано с блинчиками. - [усмехается].
46-year-old male, complains of tightness in chest, possibly heart-related, probably enchilada-related.
Знаете, половая принадлежность - как страдание. Это сугубо личное.
You know, sexual identity, and all related suffering, is private.
Оно называется велосипед. и вам с первого взгляда должно быть понятно, что ездить на нем опасно, и уже многие пострадали в авариях, вызванных этой техникой.
Now, this is called a bicycle and you can tell just by looking at it that it is very dangerous and, as a result, a lot of people are being hurt in cycle-related injuries.
короче мы решили проблемы велосипедистов и если люди не смотрят сериал по другом каналу сейчас, то больше не будет дтп с участием велосипедистов.
The fact is, we have solved cycling. If people weren't watching Call The Midwife on the other side tonight, there would be no more cycling-related accidents.
Мы выяснили, что все идеи относящиеся к Богу, и правда, сильно влияют на поведение человека.
We have found that these concepts that are related to God has actually a big effect on their behavior.
Вы родственницы?
Are you related?
Но эти случаи не связаны.
But these cases are not related.
У надоевшего Хамонда проблемы с выхлопной трубой
'Bored with Hammond's chimney-related problems,
- Ну, вообще-то Фрейд верил, что всё было связано с подавляемыми сексуальными желаниями.
- Well, freud actually believed that everything was related to some repressed sexual desire.
Состояние фуги - это очень редкое патологическое заболевание, когда кто-нибудь испытывает настолько серьёзную травму, что блокирует части сознания, ответственные за это.
A fugue state is a very rare condition that occurs when someone experiences a trauma so severe that they block parts of their consciousness related to it.
Наша страховка не покрывает проблемы, связанные со стрессом.
Listen, our insurance doesn't cover stress-related issues.
Да, но что он украл, и как это связано с его погибшим другом?
Yeah, but what was he stealing, and how is it related to this dead friend?
Мы считаем, что это может иметь отношение к убийству Логана.
Because we believe that it might be related to Logan's murder.
- У меня есть родственная связь с Адель.
- I am related to Adele.
Я просто разыграю марихуановый угар.
I just plead marijuana-related ignorance.
Не из-за секса, а потому что видели, как вы двое относитесь друг к другу, и это существенно помогло нам в браке.
Not for the sex, but because seeing how you two related to each other really helped out our marriage.
Все задержания связанные с наркотиками, в Пилсен за последние 12 месяцев.
A breakdown of all drug-related busts in the Pilsen area in the last 12 months.
" Последние достижения компании медицинских исследований, специализирующейся на экспериментальном лечении заболеваний крови.
" A state-of-the-art medical research company specializing in the experimental treatment of blood-related disorders.
Если они связаны, это 2 тонны взравчатки.
If they're related, that's two tons of explosives.
Должен сообщить вам, что дело о пропавшем без вести закрыто, и ваша семья будет проинформирована о вашем местонахождении.
Obligated to inform you The missing persons investigation related to you Has been closed and that your family has been informed
- Ничего связанного с автобусами.
- Nothing bus-related.
Что ж, тогда хорошо, что я выбрал тебя, а не Зелански, потому что в этом деле будет много вопросов, связанных с автобусами.
Well, it's a good thing I chose you over Zelanski,'cause there's going to be a lot of bus-related questions.
Сэм, вы практически родственник Большого Джима.
Sam, you're practically related to Big Jim.
Замешано существо?
Wesen-related?
Таким образом, когда Афхами хотел пообщаться с кем-либо, связанным с его шпионской работой, он подключал свой телефон в один из этих разъёмов... и шифратор помешал бы Артуру Уэсту или другой ищейке записать хотя бы слово из их разговора.
So, whenever Afkhami wanted to communicate with anyone related to his spy work, he'd plug his phone into one of these jacks... and the scrambler would have prevented Arthur West or any snoop from making out a single word of their conversations.
Нам нужно запереть любого, кто связан с происшествием на самолёте.
We need to lock down anyone related to the plane casualties.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]