English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Remembered

Remembered translate English

3,806 parallel translation
Мы постарались забыть Эти имена, Но теперь, помните, Эти убийства, поэтому...
We have done what we can to forget these names, but his killings must be remembered now, so.
Но потом вспомнил, что тогда ты отправилась в реабилитационный центр, и мы уже спали отдельно.
But then I remembered that by the time you got to rehab, we were already sleeping in separate places.
Сомневаюсь, что меня можно было бы заметить, тем более запомнить.
I doubt I was much to see then so as to be remembered.
- я бы никогда ничего не вспомнила.
- I would have never remembered.
Владелец сказал, что он запомнил Логана, потому что он попросил видеокамеру 8 мм.
The owner there said he remembered Logan because he asked for a HI8 camcorder.
Он сказал, что вспомнил что-то важное, и он....
He said he had something important That he remembered, and he- -
Вы сказали, что вспомнили, как видели Дэнни.
You said you remembered something about seeing danny.
Я вспомнил об этом только после того как вы приходили вчера.
It was only after you were in yesterday That I remembered.
Конечно, я помню, что нужно заказать образцы ковров.
Of course I remembered to order the carpet samples.
Внезапно понял, что тебе нужна латиноамериканка?
You suddenly remembered you needed the latina?
Она может спутать некоторые вещи.
She mis-remembered a few things.
Да. Сказал позвонить, если я вспомню что-нибудь или если случится что-то подозрительное.
Yeah, he said I should call him... if I remembered anything or if anything suspicious happened.
Потом она вспомнила свое имя, полицейские позвонили консьержке, она дала им телефон Жюли.
Then she remembered her name, the cops called Mrs Perreira who gave her Julie's number.
Все запомнят его как гонщика. на 8 секунд проигравшего Тур.
He'd be remembered as the man who lost by 8 seconds.
Я не допущу, чтобы меня вспоминали по этому.
I will not let this be what I'm remembered for.
Мне не понравилось то, что я вспомнил.
I didn't like what I remembered.
Лучше поедем в больницу, может доктор Слокомб что-нибудь вспомнит.
- Okay. Better get to the hospital, see if Dr. Slocombe has remembered anything yet.
Но прежде чем выпить, я вспомнил что ты сказала.
But before I took a drink, I remembered what you said.
Но я вспомнил, что говорил Шерлок... и я помню, что мой отец не опроверг его слова.
But I remembered what Sherlock said... and I remembered my father failing to disagree.
Но я вспомнила о том что ты сказал.
But I remembered something that you said.
Они помнят его и думают, что он был отличным парнем, но никто не знает, что с ним случилось.
They remembered him and thought he was a great guy, but nobody knows what happened to him.
Подожди. Ты сказала, что она помнит точный день, когда он ушел?
And you said that she remembered the exact day that he left?
Я купил куклу накануне твоего дня рождения, когда твоя мать вспомнила, что мы ничего не приготовили.
And I bought that the night before your fifth birthday when your mom remembered we didn't have anything else for you.
Меня не запомнят, как Короля Генриха, правителя, мечтавшего о завоевании.
I will not be remembered as King Henry, ruler who dreamed of conquest.
Меня запомнят, как Короля Генриха, завоевателя, величайшего военного стратега со времен Ганнибала.
I'll be remembered as King Henry, conqueror. Greatest military strategist since Hannibal.
Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do?
Я вспомнил.
I just remembered.
Вот если бы это твоё что-то было, Джек, по твоей книге, или ещё что-нибудь, ты бы запомнил.
Now, if this had been about you, Jack, about your book or whateve you would have remembered.
Вы уже не спрашиваете, взяли ли они носовой платок.
You stop asking if they've remembered their hanky.
Если она вспомнила код, когда стояла у ящика, тогда...
If she remembered the combo when she stood in front of her locker, then...
Я засомневалась в себе и вспомнила что ты сказала.
I questioned myself and remembered what you said.
– Я рада, что вспомнила.
I'm glad I remembered that.
Я просто... я просто вспомнил, что мне нужно быть кое-где.
Oh, I just, uh... I just remembered there's somewhere I need to be.
Когда Себастьян вернулся на ферму после путешествия на северо-востоке Бразилии, она не имела ничего общего с тем раем что он помнил в детстве.
When Sebastião returned to the farm after traveling the northeast of Brazil, the place had nothing to do with paradise he remembered as a child.
Надеялся, что ты помнишь.
I was hoping you remembered.
То, что ты бы обратил на это внимание, если бы вспомнил про наш день рождения.
Is that you would have been looking out for it if you remembered when our birthday was.
Я польщён тем, что вы меня помните.
I am flattered to be remembered.
Потому что я вспомнила, как сложно тебе было, Когда твой отец уходил.
'Cause I remembered how hard it was for you when your dad left.
А потом я вспомнила дренажную трубу, где я раньше играла, когда была маленькой.
And then I remembered this culvert that I used to play in when I was little.
Тебя всегда будут помнить за твои бессчетные выступления в "Шоу клоуна Красти" и за одно в передаче "Охота на педофилов".
You will always be remembered for your countless appearances on the Krusty the Clown Show and your one appearance on To Catch A Predator.
Клоун Красти, больше известный как человек который занимал два парковочных места на стоянке Шестого канала.
Krusty the Clown will perhaps best be remembered for taking up two spots in the Channel Six parking lot.
Просто всплыло одно уравнение, которое я не записал, а я не хотел его забыть.
I just remembered an equation I hadn't written down and I didn't want to forget it.
До меня только дошло, что происходит.
I've suddenly remembered the significance.
Муж твоей сестры работал в службе социального обеспечения детей?
I just remembered that you told me that your sister's husband used to work for childcare services, right?
Я тут вспомнил.
I just remembered something.
Ты меня озадачила, но потом я вспомнила... у каждого есть своя история, своя привычка... что-то, что их выдаст.
You had me stumped, but then I remembered... everyone has a tell, a tic, a habit... something that gives them away.
Я.. я только что вспомнил.
I just remembered.
"Ты был добр ко мне, Кевин, и иногда, когда мы были вместе, я вспоминала ту, кем была до того, как всё изменилось."
"You were good to me, Kevin, and sometimes when we were together, I remembered who I used to be before everything changed."
Когда ты упомянул его на нашем свидании, я сразу же вспомнила.
And when you mentioned it on our date, I remembered it instantly.
Ух ты. Не верится, что ты вспомнил.
Wow, I can't believe you remembered.
Ты помнишь.
You remembered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]