English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Reservations

Reservations translate English

701 parallel translation
"Если на Кокосовом берегу есть другой отель, мы отменяем бронь"
"If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." I knew it.
Я отменил свою бронь.
I've cancelled my reservations.
Забронируете билеты, и встречаемся на станции.
Make reservations and meet me at the station.
" Бронь оформлена.
" Reservations arranged.
У меня билеты в Рено, забронирован отель, и даже наготове адвокаты.
I've got my ticket to Reno, my reservations at the hotel... - and even my lawyer. - Postponed only.
Приготовьте документы и закажите...
Prepare my bill and make reservations- -
Именно там Москва оформила для нас броню.
Moscow made our reservations there.
Нет. Опасений?
- No reservations?
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
- He didn't have reservations on a plane or people waiting.
Мы поменяли бронь, осталась простая юридическая формальность.
Now when you switch reservations, you have to go through a little red tape.
Но, пожалуйста, два. - Два? Да.
- Better make that two reservations.
Есть, конечно, бронь но многие отказываются.
A few reservations too. But few are collected.
В конце концов, кто-то должен разрабатывать график и составлять расписание...
After all, somebody had to work out the timetable and make our reservations...
Наше расписание?
Our reservations?
Подтверждение бронирования мест на самолет.
Confirming the plane reservations.
У нас зарезервирован номер.
- We wired for reservations. - Oh, yeah.
Лучше купить заранее.
I want reservations.
Что значит заранее?
There are no reservations.
Хорошо, немедленно закажи билеты на самолет.
"Okay, get plane reservations right away."
Ты хочешь, чтобы я заказал для тебя билет?
Do you want me to make reservations for you?
Мы забронировали билеты и сказали Джорджу, чтоб он готовился к встрече с племянницей.
We made reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece.
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
Just make the plane reservations. And tell'em at the office that you're leaving. Tell'em you're getting married.
Знаете, билеты на самолёт очень трудно достать.
You know, plane reservations are very hard to get.
Это бронирование билетов просто курам на смех.
It's ridiculous having boat reservations.
Мне казалось, что ты не очень-то веришь в богов.
I thought you had reservations about the gods.
Я выскажу свои опасения.
I'm going to formulate some serious reservations.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
Подписать соглашение о разводе, найти адвоката в Лас-Вегасе, снять номер в отеле, а может небольшую квартиру.
Work out a separation agreement, get you a lawyer in Las Vegas... hotel reservations or maybe a little apartment.
Но сомнения в вашем решении проблемы Йоты меня не покидают.
But I do have reservations about your solution to the problem of the lotians.
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
'All passengers holding confirmed reservations,'please proceed to gate 19, the red concourse.'
Заказ на два билета в обе стороны в Малигу, сегодняшний ночной рейс.
Reservations for two round-trip tickets to Málaga, night flight tonight.
Одинокой девушке следует всегда бронировать заранее.
A girl alone should always make reservations ahead of time
Что умеет папа, я тоже смогу. Я могу бронировать гостиницы для тебя, заключать твои договора.
I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you...
Хорошо, теперь ты можешь знать... Мы приехали изучить места, которые правительство... Определило в качестве экологических заповедников.
Alright, you can know now, we came to study the places the government has designated as ecological reservations
- Нет, здесь уже всё занято. - Раньше не подумали? - Не подумали.
- No, only if you made reservations.
Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
How is that? It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle.
Я все решила на прошлой неделе и завтра уезжаю
I made the reservations last week and I'm leaving tomorrow.
- Нет, у вас есть свободный столик?
- Uh, table for one. - Reservations only.
Но всё может измениться, если не следить за делами.
But those reservations can get screwed up if we don't pay attention.
- Я никогда их не бронирую.
- I never make reservations.
Необычайно интересно. Но у есть несколько замечаний.
Interesting no doubt, but I have certain reservations.
Так на сколько человек мне заказать столик?
How many reservations should I make?
Я бы хотела забронировать номер для моего отца, мистера Элиассона.
I have to make some reservations for my father, Mr. Eliasson.
- Я хочу, чтобы ты отменил мой вылет.
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников железной дороги, поэтому от Иннсбрука до Венеции мы поедем на автобусе.
Good morning, the mâitre d'will come to your Cabin shortly to take brunch reservations. There will be an industrial strike By Italian railways, Therefore the transfer between Innsbruck And venice will be by coach.
Они засунут нас в резервации, просто чтобы убрать с дороги.
They be sticking us on reservations, just to get us out of the way.
Ещё есть у кого-нибудь замечания, сомнения или вопросы?
Anyone remarks, questions, reservations?
Я забронировал номер в Чез Пари.
And I made reservations at the Chez Paree.
Займитесь заказом билетов и мы уедем поездом в 12.30.
Get reservations on the Aquitania, and we'll take the 12 : 30 train for Cherbourg.
- Ты забронировал номер? - Да.
- Did you make reservations?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]