Resources translate English
2,651 parallel translation
Это значит, что мне нужно назначить ресурсы для решения этой задачи.
That means that I have to assign resources in pursuit of that end.
Мне нужно от вас лишь резюме для отдела кадров.
I just need a resume to give to human resources.
Сейчас я думаю, что зря тратил на тебя время и ресурсы.
Now I find you've wasted my time and resources.
Отцовство это самое лучшее чувство в моей жизни, но это требует больших затрат.
Being a father was the most rewarding experience of my life, but it took resources.
Она поглощает все возможные ресурсы.
It's eating up all the available resources.
Я обеспечу тебя всеми необходимыми ресурсами.
I'll supply you with whatever resources you need.
- У нас есть ресурсы, протоколы.
- We have resources, protocols.
А теперь давайте обсудим другой товар, о котором мы говорили месяц назад.
Now I'd like to discuss those additional resources we spoke of last month.
Кто-бы они не были, они владеют невероятными источниками.
Well, whoever they are, they command extraordinary resources.
У нее есть все для этого, ты знаешь.
She has the resources, and you know it.
Кадровый департамент требует, чтобы я раз в месяц был доступен для сотрудников, желающих обсудить конфликты на работе.
The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees.
Я приношу извинения за трату полицейских ресурсов.
I apologise for wasting police resources.
Узнай, может ли наркоотдел выделить нам людей.
See if Narco has any available resources for us.
Если вы дадите мне небольшую группу и дополнительные ресурсы,..
If I can just get a small detail - and some extra resources...
- Сэр!
- no resources.
Тем не менее, я вас уверяю, на данный момент мы используем все наши ресурсы, чтобы помочь Максу.
However, at this time, I can assure you, we are utilizing all of our resources to serve Max.
У меня есть своя лаборатория, ресурсы.
I have my lab, my resources.
Я даю возможность пользоваться всеми доступными ресурсами каждому жителю Арки.
I'm releasing all available resources to the survmng citizens of the ark.
У вас есть возможность и силы, чтобы бороться на рынке ПК?
Have you got the resources, the guts, to fight in the PC world?
Джейна - старый друг со множеством полезных ресурсов.
Jana is an old friend with many useful resources.
Один из наших хирургов-стажеров подал официальную жалобу в отдел кадров.
One of our surgical residents has lodged an official complaint with human resources.
Я в тупике из-за своих ограниченных ресурсов.
I've hit a wall because of my limited resources.
Я к тебе пришел, а ты сказал, что твои рессурсы исчерпаны, так?
I came to you, you said all of your resources are exhausted, right?
" Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью и любовью...
"Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..."
У департамента нет ресурсов для операции такого масштаба.
The department doesn't have the resources for the scope of that operation.
Нам нужны там все имеющиеся силы, чтобы начать поиск в окрестностях, хорошо?
We need all available resources up there to start searching the area, okay?
Посмотри, есть ли какие-то номера ближних родственников Роуз.
See if the hospital human resources has a next-of-kin number for Rose.
Мара может использовать все ресурсы офицера Одри Паркер.
Mara has access to all the same resources as officer Audrey Parker :
Они начали международный розыск и, судя по ее возможностям, она скорее всего в стране без экстрадиции.
They initiated an international manhunt, and based on her resources, they think she's probably in a country without extradition.
Посмотри, какими ресурсами обладает эта женщина.
Look at the resources this woman has.
Дайте мне всю информацию, а я обеспечу вас федеральными ресурсами, чтобы раскрыть это дело.
Give me what you have, and I'll give you whatever federal resources you need to clear this case.
Так что давай объединим наши усилия и засадим этого говнюка.
So let's pool our resources and bust his ass.
Они даже использовали свои связи в полиции, чтобы ввести в заблуждение репортёра. "
"They even used their resources and their hooks at one-p-p to fool this reporter for a while."
The best I can do is offer outpatient resources.
The best I can do is offer outpatient resources.
Потому что я умнее вас. И в моем распоряжение неплохой капитал и сотрудников, больше чем народу в городе.
Because I'm smarter than you and I have more capital at my disposal, more resources than this entire city.
Может, у него нет нужных для этого средств.
Maybe he doesn't have the resources.
Управляющий крупного банка хотел, чтобы они умерли, поэтому он заплатил тому, кто обладал навыками, средствами и моральной извращенностью, чтобы это осуществить.
An executive at a big bank wanted them dead, so he wired the money to someone with the skills, resources, and moral depravity to make that happen.
Я предоставлю тебе все необходимые ресурсы, все что нужно
I'll supply you with whatever resources you need.
Можно поставить еще на железнодорожной станции, но АБН предпочитает сократить привлечение людских ресурсов. Местонахождение мобильного было определено в этом районе.
Can put another on Old Eyman trail, but DEA's pulling a lot of resources for their dragnet.
– Мне понадобится финансирование, ресурсы.
I would need funding. Resources.
Но определенно есть ресурсы. чтобы убедить коррумпированного дипломата ООН сделать за него грязную работу.
( Finch ) But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat to do his dirty work.
Думаю, у нас есть лучшее применение для наших средств.
Think that we have better uses for our resources.
Я приостанавливаю свою кампанию и отдаю все ресурсы на безопасное возвращение Теи Куин домой.
I am suspending my campaign and devoting its resources to the safe return of Thea Queen.
Ни богатства, ни признания твоей группе.
No resources, no recognition for your group.
Сэр, вы направили на это половину подразделения, плюс ресурсы Пайрона.
Sir, you've got half of a division on it, plus Piron resources.
С твоими ресурсами.
Your resources.
Я могу отвлечь ресурсы, Чтобы вызволить его.
I can divert resources to recover him.
Однако я серьёзно подозреваю, что мы здесь имеем дело с очередным мужчиной средних лет, которому нужно сесть на диету, почаще делать зарядку и поменьше есть, и который монополизирует внимание медицинского персонала и больничные ресурсы своими фантомными болями в груди, когда эту койку можно использовать для гораздо более срочных нужд.
What I strongly suspect, though, is what we're dealing with is another middle-aged man who needs to diet, exercise more, eat less, who is monopolizing nursing staff and medical resources with phantom chest pains when there are far more pressing uses for this bed.
Эм, можем мы, эм, использовать докторов, в качестве ресурса?
Um, can we, uh, use other doctors as resources?
Все что угодно - доступ, ресурсы
Anything... access, resources.
Без средств к существованию.
No resources.