Results translate English
5,810 parallel translation
Я приму половину и смирюсь с результатами.
I'll take half and live with the results.
- И я получила результаты анализа его волосяных луковиц.
And I got the results from the test on his hair follicles.
Я получила результаты анализа крови из фургона.
Well, I got the test results from the blood in the back of the van.
Они вам позвонят, как только получат результаты.
They'll call you as soon as they have prelim results.
Я убедила его помурыжить адвоката Тайсона, пока не придут результаты. И я дам вам знать, как только что-нибудь узнаю.
I convinced him to stall Tyson's lawyer until the results came in, and I'll let you know when I hear something.
Результаты не придут быстрее, если будешь ходить из угла в угол.
Pacing's not gonna make the results come any quicker.
Я читал, что со временем ДНК разрушается.
I've been reading how DNA results degrade over time.
– Итак, вы подделали результаты чтобы показаться более привлекательным.
So you were falsifying the results to make yourself more attractive.
Ребята, я получил результаты по бутылке с места преступления.
Hey, guys, I got the results on the bottle from the crime scene.
Надо его допросить, и нам нужны результаты анализов на токсины.
We need to question him, and we'll want your tox-screen results.
Директор института изучения общественного мнения представлял результаты исследования, которое мы ему заказали 2 месяца назад.
The head of a polling institute we had commissioned two months earlier had come to present the results of his survey.
Я не ставлю под сомнение полученные результаты, но если вы не учитываете недостаток знаний о действиях ЕС в области защиты и информирования потребителей,
I don't doubt the reliability of your results, but if you don't take into account the lack of knowledge of EU action in the areas of consumer information and protection as well as the price of organic food
Сообщи, когда получишь результаты.
Can you tell me when the results are in?
Результаты будут готовы через двое суток, но они скажут нам, был ли под чем-нибудь.
Results won't be ready for another 48 hours, but it'll tell us if he was on something.
И у меня есть результаты ваших анализов, но я хотела проконсультироваться...
And I do have the results of your scans, but I wanted to consult with my tech...
Потом сознались во втором убийстве и стали дожидаться отчёта о вскрытии, оправдывающего вас.
Then you confess to the second murder and you sit back and wait for the postmortem results to exonerate you.
У тебя есть результаты анализа колотой раны?
Did you get the results back from the puncture wound swab?
Как бы там ни было, я получил результаты анализа колотой раны.
Anyway, I got the results back from the puncture wound swab.
Для такого результата нужны сотни ярдов маршрута, что значит... что круг больше чем кажется.
These results would need 100 yards of track, which means... the circle's bigger than it looks.
У Делины, нам нужны результаты вскрытия.
With Delina, getting Davis's autopsy results.
Но когда я поступаю по-своему, это даёт результат.
But the way I do things, my way, I get results.
Но результаты идут не сюда.
But the results were sent out here.
Знаешь, неврологи университета Калифорнии видят здесь большой потенциал.
You know, neurologists at UCLA have seen great results with it.
Я протестировал это на 20 пациентах, все по научному протоколу, мы прошли этическую комиссию, и предварительные результаты впечатляют.
I've tested this on 20 patients, all with the scientific protocol that has passed the ethics committee, and the early results have been extremely encouraging.
Результаты анализа.
The blood results.
Прежде, чем огласят результаты бывший Даффмен, Барри Хаффмен, пожелает вам удачи.
And before revealing our results, former Duffman, Barry Huffman, is here to wish you luck.
И результаты нужны немедленно.
- I'm gonna need results fast.
В лаборатории тебе дали результаты спектр-анализа?
Lab gave you the mass spec results?
Нам любезно разрешили посмотреть результаты вскрытия Вэнса Форда.
Uh, we're cordially invited to review the autopsy results of Vance Ford.
Ждем результатов внутреннего расследования, но нет причин надолго откладывать ваш выход на работу.
Pending the results of your internal review, there is no reason you can't resume your job quickly.
Прежде чем мы сделаем несколько объявлений и посмотрим на результаты обучения третьеклассников танцам у ив и прочих плакучих деревьев, поприветствуем этот день школьной песней.
Before we share announcements and see the results of grade three's dance study of willows and drooping trees, we greet the day with a school song.
Пришли результаты из лаборатории.
Got the lab results on that bloody award.
Важны только результаты.
Results are the only thing that matters.
И в результаты.
And their results.
Твои результаты разочаровывают, Донован.
Your results were pretty disappointing, Donovan.
Только что пришли анализы.
The lab results just came back.
Доктор готов поговорить о результатах.
The doctor is ready to discuss the test results.
Пришли результаты КТ.
Your C.T. results came back.
Ну да, результаты тут на лицо.
Can't argue with the results.
Скажите, Митчелл, возможно получить нужные результаты от питомца с тем же рационом, но живого?
Tell me, mitchell, uh, could we get The same results from a different lion That was fed here at the zoo?
Когда придут результаты, я посоветуюсь с коллегами...
When the results come back, I'll consult with the board...
Уже, жду результатов.
Already on it, waiting for results.
Хитрость в том, чтобы измерить отклонение между ожидаемым и эмпирическим результатами.
The trick was to measure the deviation between the expected and the empirical results.
А я только что узнала результаты ваших с Майком силовых приёмов.
And I just heard the results of your little strong-arm tactic with Mike.
Я читала отчет о вскрытии, переданный прессе.
I got a look at the autopsy results They're releasing to the media.
Исследование развивается, и, как это обычно бывает, они хотят результатов, и денег, поэтому меняют условия.
The study is evolving, as these things do. They're always looking at the results and the funding and making adjustments.
- Я перепроверила результаты – без изменений, всё чисто.
I double-checked your results and nothing's changed. - It's all clear.
Что ж, тогда, если у вас прорезался такой живой интерес к делу, токсикологические анализи позволяют предположить отравление.
Okay, then, uh, since you have such an intense interest in the case, tox results came back suggesting poisoning.
Врач принёс результаты обследования.
The doctor got the test results back.
Волнуюсь за результаты.
Anxious for the results.
Пауэлл подделывал результаты.
Powell was falsifying his results.