English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Retrieve

Retrieve translate English

979 parallel translation
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
А так же, я пришёл забрать рисунок, который обещал мне ваш муж.
Also to retrieve some designs your husband promised me.
Сначала необходимо перехватить ружья.
We must retrieve the guns first.
Вы добудете ружья?
Will you retrieve the guns?
Если никто не заберёт твой труп, душа твоя будет безутешно скитаться.
And without someone to retrieve your remains, your soul will wander aimlessly.
Смотри, как подает поноску. Смотри, как подает поноску.
Throw it, you'll see how he can retrieve.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
В это время мы сможем вернуть капитана? Да.
We will be able to retrieve the captain at that time, won't we?
Например, пошлет тебя за Золотым руном. Ты пересечешь море.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece.
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Окружить и нейтрализовать и доставить обратно по окончанию тревоги.
Surround, neutralise and retrieve when emergency is over.
- Зачем? Я там сумку оставила.
To retrieve the bag I missed this morning I left...
КАК ОН ХОТЕЛ ПОЙМАТЬ МОЮ ШЛЯПУ! И ОНА УНЕСЛАСЬ...
How hard he tried to retrieve my hat! But it was no good. Failed in the end.
Просто чтобы открыть то, что никогда не было раскрыто...
An attempt to retrieve what cannot be imagined.
Не могу восстановить исходный образец, Энтерпрайз.
Unable to retrieve their pattern, Enterprise.
10 декабря он покинул стоянку, чтобы собрать некоторые образцы, и больше не вернулся назад.
On December 10th he left camp to retrieve some samples and never returned.
В конце своего бдения Хьюмасон вынимал крошечную пластинку со спектром галактики и осторожно нес ее вниз, чтобы проявить.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
Проглатываются мешочки до посадки на самолёт, после достаются посредством прохождения через пищеварительную систему.
Swallow the packets before boarding the plane, then retrieve the packets from the digestive system.
Заберите негатив, прошу вас.
Please retrieve the negative.
Вернуть глобус.
To retrieve it, at any cost.
Кай, ты можешь расколоть лёд чёрным мечом и достать зелёный камень, только ты.
Kai, you can break the ice with the black sword - and retrieve the green stone, only you.
Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник.
But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again.
Вы же, ребята, не военные, которые пытаются научить китов искать торпеды, или еще какому дерьмовому дельцу?
Are you some dipshit army guy trying to teach whales to retrieve torpedoes?
Что, нет! Заберите его! Быстро!
Retrieve the subject!
Забрать некоторые изобличающие вещи.
I had to retrieve some incriminating things.
[Skipped item nr. 37]
They created me to retrieve data from the computer system here in the city.
- Ты смогла вернуться в Атланту.
- Were you able to retrieve the data?
Если бы мы получили бактерии, то тогда бы победили Годзиллу.
If we could retrieve the bacteria, we can defeat Godzilla.
Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.
Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.
Утром получат твои отпечатки с пистолета... из кoторого убили русского дипломата.
Tomorrow they will retrieve your fingerprints from the gun that killed a Russian consular officer.
Вашей следующей задачей будет найти любую информацию, относительно задания этого корабля.
Your next priority will be to retrieve any information you can about this ship's mission.
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory.
Он оказался настолько сильно поврежден при крушении, что лаборатория сумела восстановить только треть всей записанной на нем телеметрии.
It was damaged so badly, the lab could only retrieve a third of the telemetry.
Меня очень озадачивает тот факт, что способность юлианцев к чтению памяти столь высоко ценится.
It is perplexing to me that the Ullians'ability to retrieve memory is so highly prized.
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность.
Each memory is encoded in chains of molecules. If you want to retrieve it, you simply access the proper RNA sequence.
Я могу восстановить эти воспоминания.
I could retrieve that memory.
Он уничтожил всю информацию в главном компьютере до того, как мы успели ее сохранить.
He crashed the mainframe computer before I could retrieve anything.
- Почему вы не извлекли тело?
Why couldn't you retrieve the body?
Скажите, Гастингс, сколько, по-вашему, понадобилось времени мадемуазель Селестине, чтобы найти и принести ножницы?
- Leaving Grace alone in the room. - Tell me, Hastings, how long do you think it would have taken Mademoiselle Celestine to retrieve the scissors from that room?
Давайте подумаем. Мадемуазель Грейс Вилсон находится в номере месье Опалсена.
- The moment that Mademoiselle Celestine leaves the room to retrieve the scissors, as quick as a flash, she acts.
Зачем тебе эта книга?
Why are you so anxious to retrieve it?
Я задумался о том, как достать Книгу клуба у леди Флоренс.
Oh, I'm sorry, sir. I was cudgelling my brains as to how to retrieve the book from Lady Florence.
Кто-то на Бэйджоре заплатил моему брату за то, чтобы он его нашел. - Кто?
My brother was hired by someone on Bajor to retrieve it.
Можешь получить контакты между станцией и Ассамблеей?
Can you retrieve the communications between here and the Assembly?
Так вы говорите, мы не можем достать эти данные?
So we can't retrieve that information?
"Птица войны" получила приказ по возможности обнаружить оставшиеся обломки и собрать их.
The warbird was then ordered to locate the rest of the ship if possible and retrieve it.
Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность.
If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property.
Транспортер возвратит нас через минуту.
The transporter will retrieve us in a minute.
Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай!
Come on, everything will be useless if we don't go and retrieve our survivor from Switzerland!
Что-то случилось с Паолой?
Please retrieve the negative.
Да. Итальянское правительство наняло Фоскаттини, чтобы он заплатил деньги, забрал компрометирующие бумаги у Асканио.
- And Foscatini is employed by the government to pay money to retrieve incriminating papers from Asciano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]