English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Revolution

Revolution translate English

2,240 parallel translation
Чавес собирает пресс-конференцию, чтобы обвинить нас в том, что мы заслали агента ЦРУ в его тюрьму, пытаясь начать революцию.
Chavez is calling press conferences accusing us of putting a C.I.A. spy in his prison trying to start a revolution.
Это будет второй Американской революцией ( Война за независимость ).
It will be a second American revolution.
Революция?
Revolution?
Присоединяйся к революции!
Join the revolution.
В России большевистская революция развязала кровавую гражданскую войну.
The Bolshevik Revolution plunged Russia... into a bloody civil war.
КРЕМЛЬ, МОСКВА
THE KREMLIN, MOSCOW'From the Polish Soviet Republic'to the worldwide revolution.
ЧК - чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией.
Che-ka : the Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution.
Это самое большое изобретение нашей революции.
The greatest invention of our revolution.
Французская революция изобрела гильотину и это был прогресс по отношению к палачу с топором, но гильотин было мало, и революция проиграла.
The French Revolution invented the guillotine. Which was... a step forward from beheading with an axe. But the guillotine's output was small, so the French Revolution failed.
У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа.
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated.
Если бы так каждый, кому хоцца-ебца, с поста уходил, - мы бы революцию проиграли.
If every'wannee fuckee'left his post, we'd have lost the Revolution long ago.
Каждый, кто в чем-то первый, может быть опасен для революции, поэтому мы расстреливаем офицеров.
Anyone who's first at anything is a threat to the Revolution. That's why we execute the officers.
Сейчас происходит революция, а ты даже не заметил.
There's a revolution going on and you haven't noticed.
- Что за революция?
What sort of revolution?
Германская революция 1848-1849 годов.
The German revolution of 1848 / 49.
Как поживает германская революция?
What's the German revolution up to?
Разве революция всего лишь слово или её никогда не было?
Is revolution a word or was it never?
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves.
"Искра, которая зажжет революцию, будет высечена сегодня."
"The spark that will ignite the revolution will be set today."
Я также признаю, что во внешности автомобилей не было большого прорыва.
I also admit that when it comes to looks, there hasn't been much of a revolution.
Знаешь, как Французская революция, Черные Пантеры, коммунисты.
You know, like the French revolution or the black panthers or communism.
Он хочет народной революции. Вот этого я и жду.
He wants a people's revolution and that's what I'm waiting for.
Наплевать, приятель. Я тут не ради вашей революции.
I ain't in it for your revolution.
Но скоро наступит революция, и я уверен, что он будет ее частью.
But there is a revolution coming and I'm sure that he'll be part of it.
Спасибо, что приобщил меня к бунту.
Thanks for making me part of the revolution.
Эта ваша... революция разрушила капиталистическую систему?
Did your... Revolution crush the capitalist system?
Эта революция...
This revolution...
Мы считали себя зачинщиками назревающей революции, и... мы были полны энтузиазма, мы надеядись, что мир изменится, мы были поглощены этим, даже надеялись что способствуем этому.
We thought of ourselves as being instigators of a revolution that was coming, and, uh... we were so enthusiastic about what a difference it was going to make to the world, and we were there, and we were in on it, and we hoped we were contributing, even, to it.
И к чему должна была привести революция?
And what would that revolution lead to?
Это было через несколько дней после избрания Клинтона, и то, что Гринспен сказал в этом разговоре было началом революции.
It was a few days after Clinton had been elected, and what Greenspan said in that conversation was the beginning of a revolution.
И очень символично, что эту революцию, революцию электронных мозгов, практически начал Джон фон Нейман.
And it is very significant that this revolution, the revolution of the electronic brains, was practically initiated by Jonny Von Neumann.
Начиная с 2003, волна спонтанных революций прокатилась по Азии и Европе.
Beginning in 2003, a wave of spontaneous revolution swept through Asia and Europe.
Во время революции она была 73й.
At the time of the revolution, it was 73rd.
Ваше Высочество, разве это не зараза Французской революции, принесенная к нашим берегам?
Your Highness, is this not the disease of the French Revolution transmitted to our shores?
Неудивительно, что эти революционные памфлеты порождают заряженный пистолет.
Hardly surprising that a pamphlet revolution begets a loaded gun.
Революция - это не поэзия, это - проза.
Revolution is not poetry, it's prose.
Одно удовольствие, одно вознаграждение, одно утешение, единственное удовлетворение - наслаждение разрушением, победа революции.
'" One pleasure, one compensation, one solace, '" one solemn satisfaction. '" The joy of destruction, the success of the revolution.'"
Свяжите Арабскую Весну с Американской революцией.
Link the Arab Spring to the American Revolution.
И редактор-счастливчик, который будет вести нас через эту сексуальную революцию
And the lucky editor who will be leading us through this sexual revolution...
Через 200 лет, во время революции, монашки вынуждены были бежать, и их приютили здесь.
The Order of St Mathilde was established in France in 1590, Chief Inspector. 200 years later, during the revolution, the nuns were forced to flee, and were given sanctuary here.
Я думаю, у меня была фантазия об Американской революции.
Mmm. I think I'm having American Revolution fantasies.
Революция - это тоже образ.
The Revolution is also an image.
В чем причина возникновения Революции?
What is the point of origin of the Revolution?
Меня спрашивали, почему я участвую в Революции.
They asked me why I participated in the Revolution.
Я всегда хотел быть ее частью, но... не зная, что такое Революция.
I always want to be part of it but... without knowing what the Revolution is.
Революция означает :
Revolution means :
Вот почему я часть революции.
That's why I'm part of the Revolution.
Некоторые серьезно спрашивают себя, были ли они частью Революции или они просто снимали фильмы.
Some have seriously asked themselves if they were part of the Revolution or if they just made films.
В то время, вопрос политики и искусства, или Революции и искусства, волновал всех.
At the time, the issue of politics and art, or of Revolution and art, excited everyone.
Нам нужно было создать Революцию, нашу Революцию.
We had to create a Revolution, our Revolution.
- Что происходит? - Революция.
A revolution.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]