Riff translate English
221 parallel translation
Разве ваша тётушка позваляет вам общаться с этим бродягой?
Does your aunt allow you to associate with such riff-raff?
Ну, Шушера!
Riff-raff!
- Для этого сброда их будет достаточно.
For that riff-raff will be enough.
Идите помогите Рифф-Раффу.
Go and assist Riff Raff.
Маджента. Я безусловно благодарен тебе и твоему брату Рифф-Раффу.
Magenta I am indeed grateful to both you and your brother, Riff Raff.
Что общего у эйджека и этой швали из подземного города?
What would an Ajack want with those riff-raff of the Undercity?
- Доброе утро, г-н Рифф.
- Morning, Mr. Riff.
- Привет. Я Рифф.
I'm Riff.
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
All right, listen, this is a blues riff in B.
Вокруг такие отбросы...
All this riff-raff.
( играет блюзовый рифф )
( PLAYS BLUES RIFF )
Такая твоя благодарность?
you're nothing but riff raffs.
Ребята, блюзовое начало, си-бемоль-мажор.
All right, guys, blues riff in B.
Ты имеешь в виду что-то вроде этого?
- You mean like this? - * * [Riff]
Отличный ритм для гитары.
Excellent guitar riff.
- У Риффа.
- Riff's.
- Думаешь, ее уволили из Риффа?
- Think Riff's fired her?
- Что за муть?
- What's that riff?
Я сбил волну твоего праведного гнева?
Did I screw up your righteous-anger riff?
К вопросу о дурацком, что там была за импровизация Корделии о болезненных воспоминаниях?
Speaking of the wacky, what was Cordelia's riff about painful memories?
Его зовут Брок, слушайте все мой урок. Мой мафон орет не переставая...
- § § [imitates Drum Riff] - § Laney §
" что лежит с краю, как я считаю.
With my riff and my flow But you don't hear me, though
Это была смена удара, переходящая в падение ритма.
That was a ball change leading to a riff drop.
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит" 68-го, авторские права на которую принадлежат "Эф-Ноут Рекордз".
Be advised that on your last single, you sampled the backing vocal from the Chablis'1968 song, "Riff Wit It" for which F-Note Records controls the recording rights.
Нет, тогда придется выслушать речь о том, как я его подвел.
No, no. Because then I'gonna get the hole riff, about how I'm letting him down it's just easy if I role with it.
ј он сидел и играл один и тот же рифф снова и снова.
And he'd be just playing the same riff over and over again.
" просто играть так часами, игра € одну удивительную мелодию.
And just go on and on for hours playing this amazing riff.
Не надо изображать суперзлодея.
Spare me the supervillain riff.
Слушай, тебе придётся сократить ещё людей.
Listen, uh, you're gonna have to riff some more people, man.
Сократить
Okay. Riff them?
... не нужно больше никого сокращать
So I don't think we need to riff anybody yet.
Мы пришли туда, не взяв с собой ни подборок аккордов, ни песен, ни названий.
Coming in here... and not bringing a riff, not bringing a song, not bringing a title.
- Тогда, как ты слышишь эту подборку? РОК :
- How do you hear the riff, then?
УЛЬРИХ : Играй риф.
Play a riff.
Вы начали говорить об идее гитарного соло, такого соло, к которому мы привыкли. Может быть, оно немного устарело. И может быть стоит внести какие-то изменения.
You started talking about the idea of the guitar solo, as we have known it, maybe being something that was a little outdated, and maybe reintroducing some riff-a-rama things.
- Вы уходите, но уходите ли вы на самом деле? - Да. - Бейнбридж, Вы ведёте себя странно.
And so, the moral of the story is, never loo... ( # Hums riff to Tubeway Army's Are'Friends'Electric )
Он сделал этого медведя Смоки рфф..
He did this Smokey the Bear riff- -
Отбросы общества.
Riff-raff.
Поэтому ритм отсасывает.
That's why that riff sucks.
* Это - вещь, продолжай играть этот ритм *
# That's the thing, keep playing that riff #
* Послушай этот риф, он охуенно вкусен *
# Check this riff, it's fucking tasty #
Нам нужно очистить территорию... освободиться от засилья мексиканцев.
We need to clean up the area - get rid of the riff raff.
Мальчик по имени Мурад, единственный ребенок богатого торговца, превосходил всех сорванцов в гадких проделках и злословии.
A boy called Murad, the only child of a rich merchant, surpassed all the riff-raff in malice and filthy language.
По-моему неплохо. Хариет была особенно хороша
I've seen them riff a little bit, Harriet's good.
Бродяги, нищие, отбросы Амстердама. Они не могли бы стать римлянами.
Tramps, beggars, Amsterdam riff-raff!
Что ж вы его в таком неприметном месте повесили?
A bad idea, number one, mate. You could get any old riff-raff showing up.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества. Но видишь?
Mr. Above It All down here trying to sniff out that $ 5 million just like the rest of us riff-raff.
!
Riff?
Только директор Фирмы может сделать это. Никто не подпустит людей с улицы ни на шаг к Замку.
Who would want to let in all kinds of riff-raff off the streets?
" Я Обезьяна Смерти и смотрите сами -
( # Glam rock riff ) # l'm the Ape of Death and I don't care
И так, мораль истории такова : Никогда не лу...
And so, the moral of the story is, never loo... ( # Hums riff to Tubeway Army's Are'Friends'Electric )