Rift translate English
480 parallel translation
Те кто полагают что раскол был в сплоченности Движения... глубоко заблуждаются.
They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves.
Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт.
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
Она спасла мир и закрыла рифт. Но после закрытия рифта всегда остаётся шрам, который генерирует энергию, безвредную для человеческой расы...
But closing a rift leaves a scar, and that scar generates energy, harmless to the human race...
- И так получилось, что станция оказалась прямо на рифте.
And it just so happens to be on top of the rift.
- Что за рифт?
What rift would that be?
- Рифт в пространстве и времени.
A rift in space and time.
- Это транспорт. Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
Рифт открывается.
The rift's opening.
И экстраполятор был запрограммирован на план Б, присоединиться к ближайшему инопланетному источнику энергии и открыть рифт.
So the extrapolator was programmed to go to Plan B - to lock on to the nearest alien power source and open the rift.
- Рифт сотрясётся, ты уничтожишь планету!
The rift's gonna convulse, you'll destroy the planet.
Конечно же, открыв рифт, ты начала разрывать корабль.
Of course, opening the rift means you'll pull this ship apart.
- Открытый рифт дал нам энергию, мы можем лететь.
Opening the rift filled us up with energy, we can go.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
Мы направляемся во временной разрыв.
We're heading for a time rift.
Это не я, это временной разрыв.
It's not me, it's a time rift.
И физическая оболочка этого духа втянется в неё.
The physical manifestation can be forced back into the rift.
Между Тапи и Анжелой возникла серьезная преграда, Дживс.
The rift between Tuppy and my cousin Angela appears to be serious, Jeeves.
Затем, потому что она не будет давать показания, вы бы предположить, что Было что-то происходит между нами И это вызовет раскол.
Then, because she wouldn't testify, you would assume that there was something going on between us and it would cause a rift.
Тебя в своей неукротимой злобе Засунула в расщеп сосны ; И там ты должен был в мученьях провести двенадцать лет.
within which rift imprison'd thou didst painfully remain a dozen years ;
Из-за чего вы поругались?
Why the rift?
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Мне нет дела до разрыва.
I do not care about the rift.
Он хочет разрешить все размолвки, которые еще остались.
He wants to heal any... rift that may still remain.
- Знаешь, стаpина, я бы не хотел, чтoбы между нами пpoлегла тpещина.
You know, old chap, I wouldn't want a rift in our friendship.
Но сейчас их отношения дали трещину,.. помолвка отменилась и Б говорит о восстановлении отношений с А.
Now there's a rift within the loot, the fixture's been scratched, and B is talking freely about teaming up with A.
Вулканская научная экспедиция на разломе Ханоли взорвала импульсно-волновую торпеду внутри разлома.
A Vulcan mission to the Hanoli rift detonated a pulse wave torpedo at the coordinates of the tear.
Мы должны быть готовы к этому, если разрыв займет всю систему и не свернется.
If the rift expands before imploding we have to be prepared.
Если разрыв свернется, он заберет нас с собой.
If the rift collapses the implosion would overtake us.
Разрыв достаточно велик, чтобы наши визуальные сканеры достали до него.
The rift's large enough to pick up on visual scanners.
Интенсивность волн из разрыва падает.
Wave intensity from the rift is dropping.
- Что происходит с разрывом?
- What are we getting from the rift?
Разрыв в любой момент может снова расшириться.
The rift will expand again any time now.
И после того, как мы узнали всё о разломе в системе Ханоли, мы все вообразили, что перед нами точно такой же разрыв.
Once you'd learned about the rift that destroyed the Hanoli system, we all imagined we might have another just like it.
Конфликт между религиозной кастой и кастой воинов начался когда был отдан приказ сложить оружие.
You see, a rift between the religious and warrior castes began when our warriors were ordered to surrender.
Если случившееся с телом Бранмера станет известно всем конфликт разгорится с новой силой.
If what happened to the body were to become general knowledge it would further that rift.
Год спустя, когда ее брат Ганя, погиб на войне с Минбаром Сьюзан пошла на службу в армию против воли Андрея разрыв между ними стал еще глубже.
A year later, when her brother, Ganya, was killed in the Minbari Wars and Susan chose to join Earthforce against Andrei's wishes the rift between them became greater still.
Я должен был пройти через тот разлом в Секторе 14 и как не будь высвободить то, что было в теле Маркабы.
It must have come through that rift in Sector 1 4 and somehow wound up in that Markab's body.
Временной разрыв в два раза больше, чем был до этого.
Temporal rift is twice as big as it was before.
Это сделало исключительно мощное тахионное поле которое было направлено точно в центр разрыва.
It's being caused by an extremely powerful tachyon field... being transmitted right into the center of the rift.
Деленн, если на временной разрыв влияют излучения с планеты под нами разве не следует отправиться туда, а не на прогулку на Белой Звезде?
Delenn, If the temporal rift is being affected by transmissions from the planet below us... isn't that where we should go, instead of hooking up with the White Star?
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
At this moment, the Great Machine is using all its power... to enlarge the temporal rift in Sector 14.
Мистер Ленье доставьте нас в разрыв.
Mr. Lennier... move us into the rift.
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
At this moment, the Great Machine is using all its power to enlarge the temporal rift in Sector 14.
Капитан, временной разрыв закрывается.
Captain, the temporal rift is closing.
Я никак не намерен залатывать эту брешь.
I have no intention of repairing the rift.
Мы, кажется, прошли через разрыв между измерениями.
We appear to have crossed an interdimensional rift.
- Рифт был закрыт в 1869 году.
The rift was healed back in 1869.
Это рифт.
It's the rift.
- Он сошёл с ума! Это рифт!
It's the rift!
Но сейчас мы преодолеем несколько световых минут до синего облачного мира, третьей планеты от Солнца. Конечная точка нашего долгого путешествия
There is a giant rift in its surface 5000 kilometers long.
во времени и пространстве.
The second passage creates a rift in time and space.