Rocker translate English
262 parallel translation
Он чокнутый.
He's of his rocker.
Здесь есть кресло-качалка.
There's me old rocker.
Я думаю, что у неё тоже нет ключа.
Uh, i guess she's going off her rocker.
Тебе следовало бы сбавить тон!
You must be off your rocker.
Я действительно вел себя, как сумасшедший.
I was really off my rocker.
С ума сошел?
Have you gone off your rocker?
Сумасшедшие съехавшие с катушек.
Crazy people off their rocker.
Крыша поехала.
He's off his rocker.
Думаю, он свихнулся.
I think he's goin'off his rocker.
- Крыша едет.
- He's off his rocker.
Зато взгляд какой!
She has that rocker look...
Это за твою... маленькую черную певичку блюза!
Take this... from your little rocker!
О, послушайте нашу маленькую Герцогиню!
Oh, listen our little dolly-rocker Duchess, then!
- Вам надо отдохнуть в вашем кресле-качалке.
You've gone completely off your rocker! You cannot escape.
Слушай, я выдрал оттуда все, что можно, кроме лотков панелей.
Listen, I ripped everything out of there, except the rocker panels.
Сломал авточистку, Марсель?
Are you off your rocker?
Не трожьте меня! - Совсем с катушек съехал? Что творишь?
Are you off your rocker?
Я - рокер!
I am a rocker!
Я - рокер.
I am a rocker!
Ну, ты... и вдруг рокер.
Well, you was... a rocker.
Что этот грёбанный рокер здесь делает?
What's this fuckin rocker doin'here?
- Он тогда был панк-рокером.
- A punk-rocker back then.
Откуда на Плюке моря?
Are you off your rocker, my dear?
Весь мир можно купить на это!
The whole world's off its rocker!
Совсем спятил.
He's absolutely off his rocker.
Вы можете сказать : "У этого детектива шариков в голове не хватает".
You may say "the little Belgian detective is taking leave of his rocker", ah?
Именно тогда я прочитал книгу Терренса Манна "The Boat Rocker".
That's when I read The Boat Rocker by Terence Mann.
Да у него не все дома.
Yes, he's off his rocker, isn't he?
Целует Бетти Крокер, бьющий крутой рокер!
The hitter's off his rocker, kissing Betty Crocker!
- Ты не в своём уме!
- You're off your rocker!
Ну, да. Старик уже не в счет.
Oh, sure, the old man's off his rocker.
Ты совсем рехнулась.
You're off your rocker.
Откровенно говоря, у него вид, э-э... чокнутого.
Quite frankly, he seems off his rocker.
Мы устроим вечеринку для всего городка.
We're gonna throw an all-campus rocker.
И не рокерская куртка.
Nor the jacket, the rocker.
Она просто больная!
Her rocker's gone!
Ты что, ебнулся?
Are you off your fucking rocker?
Совсем одурел, старый козёл!
Completely off your rocker, old goat?
Но если вы в любом случае хотите убаюкивать ребенка, у меня есть кресло-качалка.
Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker.
Потому что у него не все дома.
Because he's off his rocker, that's why.
Что однажды я психану, возьму кухонный нож..... убью всех домочадцев, а потом убью себя.
That one day I would go off me rocker, take up a kitchen knife, kill the entire household and then kill myself.
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
- Да. Один рокер из центра - его зовут Бадди,.. ... у него студия в Голливуде.
Yes, a rocker boyfriend rehab offered me his studio.
Мод или рокер?
A mod or a rocker?
Марк больше не панк-рокер.
Now, Mark is not a punk rocker.
Кухня совсем не изменилась.
Kitchen hasn't changed much, same old rocker.
Все ясно, ты съехал с катушек.
- Now I know you're off your rocker.
Она думает, что у меня "не все дома".
She thinks I'm off my rocker.
Все думают, что Ты "не от мира сего".
Everyone thinks you're off you're rocker.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Must be going off my rocker.
Твой племянник, похоже, свихнулся.
Your nephew may have gone off his rocker, Chuffy.