English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Rocking

Rocking translate English

629 parallel translation
Перестань качаться, Дэвид.
Stop rocking, David.
Каждый день в течение 35 лет она сидит там, в своём кресле-качалке прямо перед моим носом.
Every day for 35 years she's been sitting down there in that infernal rocking chair right under my nose.
Раскачивается и улыбается, и ничего не говорит не об Итане Хойте, не о себе.
Rocking and smiling and keeping the truth about Ethan Hoyt all to herself.
- Ещё одно кресло-качалка?
- Another rocking chair?
38 кресел-качалок?
Thirty-eight rocking chairs?
В прошлом месяце я писала, что напрасно искала в антикварных магазинах кресло-качалку как у бабушки.
I said last month I was searching in vain through antique shops for a rocking chair like Granny had.
Так что мои читатели их теперь присылают.
My public is sending me rocking chairs.
Мой старик был экспертом по креслам-качалкам.
My old man was an expert with rocking chairs.
Никогда не знала, что у простого кресла так много возможностей.
I never know there was so much to a rocking chair.
Ты раскачиваешь шлюпку.
You're rocking the boat.
Спроси кресло-качалку.
Ask the rocking chair.
извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках.
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.
Смотря какую. Он обожает, сидеть в кресле-качалке и слушать всякое сентиментальное старье типа " "В сумерках" "...
He'll get right down and dig, if you give him a rocking chair and a corny old tune like "In the Gloaming".
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
"So, she took off her shoes, sat in the rocking chair there..." and waited for him to wake up.
А нашел вместо этого деревянную лошадку.
I find instead a rocking horse.
Мне нравится ваша лошадка.
I like your rocking horse.
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм.
Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am.
И кресло-качалка у огня.
And a rocking chair by the fire.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
My own rocking chair by the fire, Marty.
Помоги нам найти девочку, и ты его получишь.
You help us find the girl and you've got your rocking chair.
Болтает о кресле-качалке.
Keeps mentioning a rocking chair.
Я пришёл за своим креслом-качалкой.
I came for my rocking chair.
Моё кресло-качалка.
My rocking chair.
Ты обещал мне кресло-качалку.
You promised me my rocking chair.
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
A slight breeze could start a rocking chair
А еще я видел раскачивающееся кресло.
And his rocking chair
Кресло-качалка!
So the rocking chair...
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки...
I don't relish having to bail out bilge water from the ship's hull. In a rocking boat, puking my guts up...
Вы только посмотрите на Фредди, а я то думал, что он ботаник.
Look at Freddy go and here I thought he was the rocking chair type!
Генри, перестань качаться!
Henry, stop rocking.
Подходит и говорит мне : "кресло-качалка - типично буржуазная". Ладно, а мне нравится.
Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it!
Извините, кресло-качалка мне успокаивает нервы.
This rocking chair is so comfy.
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья!
And with this "Rocking Chair Twist", we wish you a pleasant Sunday!
Во-первьх, не качайся.
First, will you stop rocking?
Я же просил тебя не качаться.
I've asked you to stop rocking.
В 45-м я был на другой стороне, не понятно было чья возьмет и...
There I was on the wrong side of 45, all set for the rocking chair and...
Садились на люлюшку.
Stop a-rocking our cradle.
- Вы качаете его слишком быстро.
Roman. You're rocking him too fast.
Вы качаете его слишком быстро.
Put her where she belongs. You're rocking him too fast.
недавно съела кресло-качалку.
He ate up my rocking-chair not far back.
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
You'd think there'd be a Churchill desk,... a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
Пресвятая дева... Hам только этой болтанки не хватало.
Mercy, the boat is rocking like crazy.
- Втисни что-нибудь под нее, сделай устойчивой.
It's rocking. - Wedge something under it, make it firm.
Он показал свою фотографию : в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman.
Однажды я видел, как акула сожрала кресло-качалку.
Seen one eat a rocking chair one time.
И можешь мне поверить, мистер Дженсен, сидя там, покачиваясь в своём креслице... скажет : " Очень хорошо, Фрэнк.
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, " That's very good, Frank.
Ты раскачиваешь лес.
You're rocking the forest.
Котик! Чешик!
a rocking horsefly.
- Кресло, где моё кресло-качалка?
My rocking chair?
Заставь отдать тебе половину добычи. я в твоем возрасте.. "!
'At your age I was rocking hard.'
- М-р Сулу.
Try rocking the ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]