English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Romance

Romance translate English

1,923 parallel translation
Но я думаю, что это не совсем то, что имел в виду редактор Когда подписывал с тобой контракт.
I don't think this is what the editor had in mind when he asked for modern romance.
Я не смею стоят на пути у романтики.
Far be it from me to stand in the way of romance.
Но всё ещё мировой авторитет по литературной романтике.
But still a world authority on romance in literature,
Романтика момента.
The romance of a moment.
Любви, романтики.
Romance, love, all that.
Ну как вам роман, нравиться?
So how do you romance, love?
Это какой-то секретный код для романтического вечера?
Is that girl-on-girl code for romance?
У тебя не получится убить романтику.
You cannot stop the romance.
- Какой-то новый роман.
Some new romance.
Знаешь, на долю джентльмена в моем нынешнем положении не часто выпадают любовные услады.
You know, gentlemen in my circumstances don't... don't have a great deal of romance in their lives.
Новый роман Бри стартовал довольно резво.
Bree's new romance got off to a lively start...
Он любит драму, и романтику.
He loves the drama, and romance.
Трагический роман :
Fatal Romance :
Это так ты себе представляешь романтические отношения?
Your idea of romance?
- Утверждал, что у него был роман с Бентли на протяжении трех лет, с 1979 по 1982.
- You are joking? - Claimed he'd had a three-year on-off romance with Bentley,'79 -'82.
Настоящий романтик.
True romance.
ПРЕСТУПНЫЙ РОМАН
GUILTY OF ROMANCE
* * * * *
♪ That's not just friendship, that's romance too
Его одержимости росли, когда он рос, Чарли, от скрипок, до задних фар грузовиков, от выживания, до безответной любви.
His obsessions graduated as he got older, Charlie, from the violin to the taillights on trucks to survivalism to unrequited romance.
Ты женишься, романтика испаряется, а твоя девушка обрастает жиром.
You get married, the romance fizzles, your girl gets fat.
Простите, что нарушаю романтику, парни, но твой медицинский перевод был одобрен, Бэгвелл.
Sorry to ruin the romance, fellas, but your med transpo was approved, Bagwell.
Роман тянулся не один десяток лет.
Their romance has been going on for decades.
Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро.
I tried, but the romance of being a starving artist wore off very fast.
Литературу пустыни, что-то в таком духе?
Romance of the desert, that sort of thing?
Летний роман?
A summer romance?
Но точно тайный.
It's a secret romance.
Как в настоящем любовном романе.
Like every romance.
Итак, наш волшебный роман продолжался как в сказке.
Well, our fairytale romance continued like a fairy tale.
Нет, ты меня. Минни, на свете есть больше, чем роман, поцелуи и 39.
Minnie, there's more to this world than romance and kisses and 39.
"Больше заниматься личной жизнью".
"Make time for romance."
Я беру на себя "Романы" и "Путеводители".
I will take romance and travel.
Это ты так пытаешься сохранить романтику?
Is this you trying to keep the romance alive?
Я создаю романтику научными методами.
I practically make romance into a science.
Видя, как проходит День Святого Валентина, я посчитал нелишним рассказать об этике служебных романов.
Seeing as it's Valentine's day, I felt it would be apropos to have a little refresher course on romance in the workplace.
Сперва наперво, служебные романы допустимы.
First things first. An office romance is permissible.
ППЧ совершенно излишне для счастливого, здорового офисного романа.
PDAs are totally superfluous to a happy, healthy office romance.
Ты понимаешь как в романтических отношениях важен роскошный жест.
You understand romance, how important the big gesture is.
Я понимаю в романтике.
I get romance.
- Мы отправимся в романтическое путешествие!
We can set sail for romance.
Меня всегда занимали здешние тайны, и я, конечно, во всём искала мир и любовь.
Local mysteries always intrigued me. And I seem naturally to see romance and harmony. As we women do.
И так и не узнает, как очаровать девушку.
He definitely doesn't know what it's like to romance a girl.
Зато вы умеет очаровывать.
But you know how to romance a girl, don't you?
Поэзия и романтика... помогли.
I mean the poetry, the romance- - it worked.
Стена и Тень будут командой Романтика, а командой Ирония станут Головорез и Заряд.
The Wall and Shadow are Team Romance. And Team Irony will be Cutthroat and Charge.
Команда Романтика отправится на свалку, а команда Ирония - на лесопилку.
Team Romance will go to the junkyard. And Team Irony will go to the lumber yard.
Может, вы пока подождёте в баре? Веди себя прилично.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFFFF } ( "Bad Romance" by Lady GaGa over PA ) why don't you all just { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } wait at the bar?
Да, но ведь жизнь - не дешёвый бульварный роман,
It's just- - life isn't a cheap romance novel, you know?
Романтикой... понимаешь?
Romance... okay?
У нас пока все неопределенно, начало служебного романа.
The two of us have kind of had this will they / won't they, burgeoning office romance going.
Фильм о любви.
A romance.
My Chemical Romance? The Offspring?
My Chemical Romance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]