English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Romans

Romans translate English

772 parallel translation
Римляне, сограждане, что скажете?
Romans, countrymen, what do you say?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
- Римляне, горожане!
- Friends... - Romans and countrymen.
Когда ты в Риме, ешь помои как римлянин
When in Rome, eat swill like the Romans.
Вы восхищаетесь римлянами.
You admire the Romans.
Итальянцы научат.
The Romans will teach me how to be late.
У них так много добродетелей, что можно простить маленькие слабости.
The Romans have so many virtues, the can afford a few vices.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
The Romans found out what a handful could do... if it's the right handful.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
" That night the Romans landed on our coast.
Нет знати, кроме римлян. "
"'There are no noblemen but Romans. "'
Муций Сцевола держал свою руку в огне, чтобы показать, что у римлян есть характер.
Mucius Scaevola... held his hand in the fire to show that the Romans were men of character.
- Мы уже видели римлян.
We've seen Romans before.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
The Romans took everything. There was nothing left for us there.
Оно даст нам власть и мы истребим римлян.
It is there still to put power into our hands and buy death for the Romans.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
They still don ´ t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Just'cause they're Romans, I suppose they're enormous.
В Риме больше рабов, чем самих римлян.
There are more slaves in Rome than Romans.
Большинство римлян любит её, как мать.
Most Romans love her as their mother.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Noble Romans... fighting each other like animals!
Римлянами?
Romans?
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Maybe he can make the Romans disappear.
Потому, что они - - покровители Киликии... а Киликия, как и ты сам, воюет с Римом.
Because they favour Cilicia... and Cilicia, like you, fights against the Romans.
Римляне решили поразвлечься.
The Romans are having a picnic.
Даже римляне.
Even the Romans!
Вот так, рука об руку, римляне берутся за работу!
When in Rome, do as the Romans do!
Большие ручищи были у этих римлян!
Those Romans sure had big hands!
Римляне называли его "Счастливые воды".
The Romans used to call it'Happy Waters'.
Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте, почему я поступил так...
Hey, friends, Romans, countrymen, lend me your ears...
Хозяин Балистен, римляне!
Master Balisten, the Romans!
Римляне, нас туда не пропустят!
The Romans won't miss the appointment!
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
The people won't tolerate you... or the other Romans here a day longer...
За 600 стадий вокруг, все порты под контролем римлян.
For 600 miles, all ports are overseen by the Romans.
Там будет ещё больше римлян, чем жителей Аристии.
There will be even more Romans there than Aristeans.
Римляне будут убиты и не смогут уйти.
The Romans will be slaughtered, they can't escape.
Если, римлян прогонят, то для нас не будет рабства.
If the Romans are driven from here, slavery is over for us.
В городе, римлян останется только 200 человек. И на нашей стороне, гладиаторы головы волка.
In the city, the Romans will have only 200 men left, and on our side we'll have the Wolf's Head gladiators.
Предал римлян?
Betray the Romans?
Если, бы я сообщил то, римляне уже бы пришли сюда, не так ли?
If I'd reported you, the Romans would've already come here, no?
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Friends, Romans, Countrymen! Lend me your ears
О да, а римляне использовали силу мышц.
Oh yes, and the Romans used treadmills.
Последнее прибежище восставших против римлян.
It was the last stronghold of our revolt against the Romans.
Это послание апостола Павла к Римлянам.
Paul to the Romans, Chapter 12.
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
When in Rome, do like the Romans, huh?
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
"It is said that, in the time of the Romans..."
Мы похожи на римлян, которых вы видели?
Do we look like any Romans you ever saw?
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
The last such occurrence took place on old Earth when the Romans...
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
my ancient Romans are such, with what they saw, when he was small boy and for the first time it visited cinema.
Римляне всегда были сильнее.
The Romans have always been the strongest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]