Rosa translate English
1,825 parallel translation
Роза?
Rosa?
- По поводу Розы и Огги.
About Rosa and Oggy.
Когда я говорю извращенец, я имею в виду кого-то, кто платит за секс... а затем убивает.
No, Rosa. When I say perverted, I mean someone paying for sex... and then killing them.
Роза, что скажешь об этом образце?
Rosa, do you recognise this mould?
Пожалуйста, Роза, пожалуйста, должно же здесь быть что-то, что-то сильнодействующее, типа морфина или еще чего-то. - Послушай, это же не больница.
Please, Rosa, please, there must be something here, something powerful like morphine or something.
Роза.
Hey, Rosa.
Некоторые шутки могут показаться расистскими, поэтому важно помнить то, что борцы за права чёрных боролись за то, чтобы Патрис мог занимать три места в автобусе.
I know. Some of these jokes may come off racist, which is why it's important to remember that Rosa Parks fought so Patrice could take three seats on the bus.
Дорогие слушатели, позвольте вам представить донью Розу
Dear listeners, let me present Doña Rosa to you.
Как поживаете, донья Роза
How are you, doña Rosa?
Моя кузина Роза Марина... когда ей было 14 лет, она украла что-то, и после этого каждый думал о ней, как о девушке, которая угоняет машины.
My cousin Rosa Marina- - when she was 14, she stole something, and after that, everybody thinks of her as the girl who steals cars.
Я хотел сказать "Роза".
I mean, Rosa.
Рамирес избил мою подругу, он убил Джона Чо, а Роза Гомес - на очереди.
I just spoke with my friend Lulu, Ramirez beat her, he killed John Cho, Rosa Gomez will be the next.
Роза Гомес - жертва!
Rosa Gomez is next victim!
Роза!
Rosa!
Роза прыгнула в него с сыном, чтобы спастись от французов.
The one Rosa leapt into it with her son to escape the French.
Стэн ударил Розу!
Stan punched Rosa!
Стэнли Торрес, ты сейчас уберёшь все эти игрушки, а потом напишешь Розе записку с извинениями.
Stanley Torres, you are gonna clean up all of these toys and then go write Rosa an apology note.
Роза понятия не имеет, как ей повезло.
Rosa has no idea how lucky she is.
Мистер Эдвин Друд к мисс Розе Бад.
Mr Edwin Drood to see Miss Rosa Bud.
Я сперва заглянул к Розе.
I looked in on Rosa first.
У мисс Розы шипов больше, чем лепестков.
Miss Rosa is all thorns and no petals.
Ведь через несколько месяцев Роза выйдет из школы в качестве миссис Эдвин Друд, и мы вместе уплывём на восток, к новой жизни.
For in a few months, I shall carry Rosa away from school as Mrs Edwin Drood, and she shall set sail with me for our new life in the east.
Мистер Невил Ландлесс, мисс Елена Ландлесс, позвольте вам представить мисс Розу Бад и мистера Эдвина Друда.
Mr Neville Landless, Miss Helena Landless, may I present to you Miss Rosa Bud and Mr Edwin Drood?
Мисс Твинклтон, ваша новая ученица и вы, сэр, прошу вас к фортепьяно, пожалуйста.
Miss Twinkleton, your new pupil. And you sir, to the piano if you please. And Rosa!
Ты любишь его, Роза?
You do love him, Rosa?
- Вы уже задали достаточно вопросов, мистер Невил, и этот вопрос - уже не ваше дело.
Miss Rosa? You ask a good too many questions already, Mr Neville, and this matter is none of your business.
Мисс Роза, ваш опекун прибыл из Лондона.
Miss Rosa, your guardian is here from London.
- Роза.
Rosa.
Вот заверенная копия завещания отца Розы.
This is a certified copy of Rosa's father's will.
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие.
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best.
Это кольцо в моем присутствии сняли с мёртвой руки матери Розы.
This ring was removed from the dead hand of Rosa's mother, in my presence.
Я женюсь на Розе в тот день, когда мне исполнится 21.
I shall marry Rosa on the day that I turn 21.
- Вы всего раз встречались с мисс Розой.
You've only met Miss Rosa once.
Мисс Роза помолвлена и выйдет замуж.
Miss Rosa is engaged to be married.
- Роза...
Rosa...
- Но я люблю тебя, Роза.
But I love you, Rosa...
- Нет, нет, ты меня неправильно поняла, дорогая Роза.
No, no. You mistake me, my dear Rosa.
Всю жизнь я знал, что однажды я предстану перед алтарем и женюсь на Розе.
All my life, I've known I would one day stand before this altar and marry Rosa.
В конце концов, Роза, ты меня полюбишь!
In the end, you will love me, Rosa!
Роза, немедленно вернись в комнату.
Rosa, to your room this minute.
Роза боится, что из-за неё он стал несчастнее, чем признавал.
Rosa fears she made him unhappier than he admitted.
Нет, сэр, мистер Джаспер влюблён в Розу.
No, sir, Mr Jasper is in love with Rosa.
Все, кроме сиротки Розы.
Except little orphan Rosa.
- Ты полюбишь меня, Роза.
You will love me, Rosa.
Если бы ты только могла увидеть себя со стороны, Роза, когда ты трепещешь от ненависти, ты выглядишь желанной, как никогда.
If you could see yourself, Rosa, in your panting hatred, you're more desirable than ever.
В конце концов ты полюбишь меня, Роза.
In the end, you will love me, Rosa.
И также неважно, любишь ты меня, Роза, или ненавидишь.
Nor does it matter if you love me, Rosa, or hate me.
Роза, я люблю тебя сильней, чем мужчина когда-либо любил женщину, и тебе от меня не избавиться.
Rosa, I love you more than any man ever loved a woman and you will never be rid of me.
Не в последнюю очередь потому, что в таких маленьких помещениях ты вряд ли сможешь избежать встреч с Розой по нескольку раз на дню.
Not least because in rooms this small you can scarcely avoid bumping into Rosa several times a day.
Я написал мисс Твинклтон, что Роза у нас в безопасности.
I have sent word to Miss Twinkleton that Rosa is safe with us.
Роза, что это за безрассудство?
Rosa, what is this foolishness?