English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Routing

Routing translate English

137 parallel translation
Посмотрите, где находится Монжебо. А твоя группа откуда?
Check to find a routing to Pontgibaud.
Соединяю с нью-йоркской штаб квартирой.
I'm routing you to New York Center.
Переключаю, Кондор.
Routing you, Condor.
Последние два сигнала так и не дошли.
The last two routing signals have not yet arrived.
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей.
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
Re-routing the central ODN processor.
Аэропорт будет блокирован, а рейсы отменены.
It means shutting it down, re-routing all traffic.
Перенаправляю.
I'm re-routing the power coils.
Переключаю микрогидравлический поток.
Re-routing microhydraulic power distribution.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
- Они перехватывают управление.
- They're re-routing controls.
Вы пропускали энергию через вашу систему транспортатора.
You've been routing power through your transporter system.
Гарри, я направляю максимум энергии к транспортаторам.
Harry, I'm routing maximum power to the transporters.
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics.
Он перенастраивает тарелку дефлектора и маршрутизирует ее через сенсорный массив.
He's recalibrating the deflector dish and routing it through the sensor array.
И ежедневные направления на работу достали вас и мешают действительности?
Are you unemployed? Tired of your daily routing bored of reality.
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Послений год я использовал один из наших спутников для того, чтобы присмотреть себе домик на пенсию.
For the past year, I've been routing one of our satellites... over some retirement property that I'm thinking about buying.
По-видимому, это цели на территории США.
They appear to be routing orders across the border into the US.
Цели на территории США.
The routing orders at the Pentagon.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Эти цифры называются кодом банка.
They're called routing numbers.
Он открывает счета с чековой книжкой в разных банках... затем изменяет банковский код внизу чека.
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks.
- Оператор слушает.
- Routing operator.
На Эдвудском бульваре дорога расчищена это же про мой город!
- What's the routing? - Going to the States. Grand Rapids, Michigan.
Направляю энергию в коридоры...
Routing power to the corridor now.
Хорошо, какой у тебя банковский номер?
Well, what's your routing number?
Если я сумею установить роутинговый протокол, что бы он теперь ни делал за своим компьютером, мы будем об этом знать.
If I can establish a routing protocol, whatever he does on this computer from now on, we'll know about it.
Я стягиваю офицеров с ближайших улиц И направляю к вам всех наших как можно быстрее.
I'm pulling in officers off the street and I'm re-routing all our units as fast as I can.
Начинаем подключение. Передаём всю энергию на подстанцию Футаго.
Routing all power to Futagoyama transformer.
Хорошо, соедините меня с направляющей станцией в Омахе.
All right, get me the Omaha routing station.
Патрульные перенаправляют движение с самого утра, и нам сообщили, что эта зона шоссе 95 будет закрыта на неопределённое время.
Highway patrol officers have been re-routing traffic since the early morning hours, and we're now being told this section of Route 95 will be closed indefinitely.
Маршрутизация состоящая из множества параллельных пакетов.
Multiple parallel packet routing.
Таинственные письма Дженнингса, Я смог частично расшифровать маршруты передачи информации.
Uh, Jennings'mystery e-mails, I was able to partially decrypt the routing information in the header.
I'm routing (?
I don't want to.
Вчера. Я хотела сразу тебе сказать, но... Ну, деньги должны были перевести из банка в Париже, но там, вероятно, использовали неправильный код банка.
Yesterday.I-I wanted to tell you right away, but- - well, the money was supposed to be wired from my bank in paris, but they used the wrong routing number apparently.
Направляю энергию на врата.
Routing power flow to the Stargate.
С маршрутным кодом Управления.
With an agency routing code.
О, Джон, ты помнишь про наше изменение маршрута в Хайбери?
Ooh, John, do you remember the re-routing of the path into Highbury?
Вам нужно быть в местном банке ровно в 9 часов. найти клерка, узнать номер перевода.
You'd have to be at Endemic Bank for 9 : 00 exactly, find the clerk, get the routing number.
Доступ к сети можно получить с любой распределительной панели.
Access to the main grid is through one of the routing panels.
Канал проходит через всю Европу.
Routing through Europe.
Мне нужен номер счета и телефон для связи.
I'll need your account and routing number.
Номер счета и код банка.
Bank account and routing number.
Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера.
So that's why you're routing your phone through three different numbers.
Будь то замедление движения, чтобы удобно наблюдать, или поиск машины, чтобы установить слежку, или проникновение внутрь, чтобы сделать засаду, все они начинаются с порчи дороги.
Whether you're slowing traffic for surveillance, routing cars to set up a tail, or putting yourself in place for an ambush, it all starts with a busted road.
Он делает вызов через военные спутник как-то. Вы можете отследить это?
He's routing the call through a military satellite somehow.
Я отслеживаю маршрут звонка.
I am tracing the call-routing now.
Я отслеживала маршрут звонка.
I was tracing the call-routing now.
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south,
Вызываю подмогу!
I'm routing backup from the lower level.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]