Saint translate English
3,703 parallel translation
Как там было, в Сент Джонсе?
What was it like, in Saint John's?
Вы знаете, что я был в Сент Джонсе до Рождества?
You know I was in Saint John of the Cross over the Christmas?
Нет, я был в Сент Джонсе.
No, I was in Saint John of the Cross.
В Сент Джонс.
Saint John of the Cross.
Вернешься назад в Сент Джонс?
You going to go back in, to Saint John's?
Покровитель потерянных душ.
Mnh. Patron saint of lost causes.
Тебя, святую.
You, a Saint.
Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра.
I'm fed up with this sanctimonious nonsense from saint bloody Peter.
Дело было в Сент-Этьене.
That's how it began, in Saint-Etienne.
Гуляли по ночному городу.
Saint-Etienne by night.
Скорый поезд Сент-Этьен-Париж отправится со второго пути.
The fast Saint-Etienne to Paris train will arrive on platform 2.
Прошло 3 года, а я так никуда и не двинулся. Подрабатывал на местном телевидении.
Three years later, I was still in Saint-Etienne, freelancing for FR3 Rhône-Alpes.
Ты из Сент-Этьена?
Ah, you're from Saint-Etienne.
Хотя мы недавно составляли рейтинг лучших городов Франции, и Сент-Этьен там не блещет.
Mind you, we did an article on France's best cities. Saint-Etienne got a low rating.
ПСЖ против Сент-Этьена, шампанское, персональная ложа, закусь, а он не идет?
PSG vs. Saint-Etienne, box with champagne, best seats, gorgeous waitresses, and he isn't coming?
Синглтон не был святым.
Singleton was no saint.
Сент-Луис. Пытаются с небольшим наследством разобраться.
Distant relatives, Saint Louis, trying to settle a tiny inheritance.
- Сент-Эндрюс?
- Saint Andrews? - Durham?
Он явно из Сент-Эндрюса.
It's definitely Saint Andrews.
На улице Сент-Джеймс.
Saint James's.
На кладбище Святой Анны.
Of the statue in Saint Anne's Cemetery.
Это кладбище Святой Анны?
It's in Saint Anne's Cemetery?
Ты тут ходишь, прикинувшись святым, хочешь чтобы мне было плохо, потому что я делаю то и это, а ты тут, сел на шею к старушке. выжидая, чтоб ее обобрать.
You go around pretending to be a fucking saint, trying to make me feel bad because I do this and that and here you are, living off an old lady, waiting to rip her off.
Я не святая.
I'm not a saint.
Покровитель безнадёжных дел.
Patron saint of causes long since lost.
... и дом в Сент-Обене в департаменте Ивелин, включенные в кадастр под номерами 141 и 142.
... house located in Saint-Aubin, Yvelines, whose cadastre record numbers are 141 and 142.
Святой Себастьян.
Saint Sebastian.
Вы первые гаджи, которые испробуют то, что мои люди называли "стрелой Святого Себастьяна"
You're the first gadji to sample what my people once referred to as "Saint Sebastian's Arrow."
Семь вечера, улица Сельская, дом 7.
7 pm, 7 Rue de la ferme in Saint-Germain-en-Laye.
Так, улица Сельская, дом 7.
7 Rue de la ferme in Saint-Germain-en-Laye.
Он на дне рождения с Соней, где-то на Сельской улице.
He went to a party with his niece in Saint-Germain-en-Laye.
Думаю, если они не видят святого имени на табличке, то немного сомневаются.
If something doesn't have a saint's name in front of it, I think they're a little suspicious.
Ханне постоянно нужно столько всего, а ты даешь, даешь и даешь ей это, ты святой.
Hannah needs so much and you give and give and give like a Saint.
Ты эту девочку знаешь меньше часа. И пытаешься показать ей, какой ты святоша?
You have known this girl for less than an hour, and you're trying to show her what a saint you are?
- Моя жена была святая. А я ходил на сторону.
My wife was a saint, and I had an affair.
Насколько я знаю, он - праведник.
As I said, he's a saint.
Сомневаюсь, что они строят что-то, что бы одобрил святой Иосиф.
I doubt they're building anything a saint would approve of.
Я буду ждать с ней на Rue Saint-Jacques через час
I'll be waiting with her in the Rue Saint-Jacques in one hour's time.
Улица Сен-Жак - Уолл-Стрит Монреаля... А на ней - небоскребы, английские и шотландские банки и страховые компании.
Rue Saint-Jacques, Montreal's Wall Street, lined with buildings, banks, insurance companies from England or Scotland.
Височная эпилепсия позволила Святому Полу услышать голос Господа.
Temporal lobe epilepsy allowed Saint Paul to hear the voice of God.
Он большой поклонник работ Елены, и так получилось, что он еще и покровитель этой галереи.
He's a big fan of Elena's work, and just so happens to be the gallery's patron saint.
Г-н Орлеанский все еще в аббатстве Сен-Сюльпис?
Is Mr. d'Orléans still hiding at Saint-Sulpice Abbey?
Нет, он не будет с тобой трахаться.
No, he won't fuck you. He's a saint.
Она тоже не святая.
She is no Saint, either.
каждый святой и грешник в истории нашего вида жили здесь, на пылинке, висящей в луче солнечного света.
"every saint and sinner in the history of our species lived there " on the mote of dust suspended in a sunbeam.
Зверобой!
Saint-John's-wort!
- Миссис Сэйнт, что это вы делаете?
Mrs Saint, whatever are you doing?
Святая Нэнси, замечательная?
Saint Nancy, the wonderful?
Она святая.
She's a saint.
Мой муж настоящий святой.
My husband is a saint.
Снова Сент-Этьен.
In Saint-Etienne.