English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Sans

Sans translate English

132 parallel translation
О, "Sans Souci", "Club Corazon", "Midi"...
- Best nightclubs? Oh, the Sans Souci, the Club Corazón, the Midi -
Лучшее вино в мире производят во Франции, это само собой разумеется.
The best wine in the world comes from France, ça va sans dire.
Чтоб тебе пусто было!
Fucking shit! Val sans bleu.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Vous passez cette orange a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans servir les mains. Without the use of your hands.
И не ослепнув, так постыдно пасть! Ее околдовали! Кто б ни был тот, кто низкими путями
For nature so preposterously to err being not deficient, blind nor lame of sense sans witchcraft could not.
"Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего". - Правильно.
"Sans eyes, sans teeth, sans taste, sans everything."
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
Это твои мамы-сан, Тики и Мария.
These are your mama-sans, Tiki and Maria.
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
Only in the coming days was I to see his new film : the beautiful Sans Soleil, in which there are images of Tokyo inaccessible to the camera of a foreigner like me.
Такое ж сильное, как эта вера, поистине не знавшая границ, доверье без предела.
which had indeed no limit, a confidence sans bound.
Где-то в Африке. Миссия "Врачи без границ".
In Africa with'" Médecins Sans Frontières'"
Без трусов, без лифчика.
Sans panties, sans bra.
Санс - маски!
Sans mask.
Это как Прага, только без причуд.
It's like Prague sans the whimsy.
Я рассказываю тебе в чем тут дело, Форман. Мой разум чист.
I'm here, sans girlfriend, to help you guys out.
Как транспортного средства курс... [... без средства самого. ] ( фр. ) -... без средства самого. "
... determined. Like a vehicular vector. ... sans vehicule.
Я хочу говорить с Ангелом, без шестерок.
I want to talk to Angel, sans sidekicks.
Без твоих поцелуев
? Sans tes baisers?
Вы пьяны, у вас нет документов на машину, на перекрёстке не включили поворотник, не пристёгнуты, нет правой фары и стоп-сигнала.
One f'n thousand. Drunken driving, no car papers, at the crossing sans turn signal, no seat belt, and the right stoplight.
Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла.
If I felt sorry for myself five days every month, this hospital would be up the creek sans paddle.
- Без всяких кибер сталкеров.
- Sans cyber stalker.
И даже если бы нашла, мне бы легче было послать это по e-mail, чем ехать 3 часа.
And if I did, I would've happily e-mailed it to you, sans the three-hour drive.
Бар "Санс-сет".
The Sans-soucis bar.
без... э... штанов?
... est sans... er... trousers?
Даже Адель положила бы этому предел.
Absolutely, sans mademoiselle.
Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Keats, La Belle Dame Sans Merci?
Окадзаки-сан раздвоился! Мы случайно разделились.
There are two Okazaki-sans!
Сколько можно из себя тупицу строить?
There are three Okazaki-sans!
- Утром он любит латэ и рулетик, чашечку эспрессо после ланча без кофеина и без всякой выпечки.
He likes a morning latte with a cruller, a decaf espresso after lunch, served sans pastry of any kind.
Прежде всего, она показывает, что это шрифт без засечек.
it tells me, first of all, whether this is a sans serif or a serif typeface.
Говорят, и мне кажется, что это правда : Эдуард Хоффман, директор словолитни Haas, захотел модернизировать шрифт Akzidenz Grotesk, который был традиционным немецким шрифтом без засечек XIX века и его идеей модернизации, было что-то вроде убрать здесь и здесь, и т.п.
It is said, and I think it's true, that Eduard Hoffmann, who had been the boss at Haas type foundry, wished to make a modernized version of Akzidenz Grotesk, which was essentially a traditional nineteenth-century German sans serif,
Я замечаю, что верю идее, что шрифты без засечек существовали сотню лет и Helvetica — это последнее его выражение.
I kind of find myself buying into the idea that "Oh, the sans serif evolved for a hundred years and the ultimate expression was Helvetica."
Нам, конечно, необходимо много таких шрифтов, и порой казалось, что слишком часто используют Helvetica, даже злоупотребляя он ассоциировался со многими вещами в моих глазах, он потерял все свои качества красивого шрифта.
And you do need lot of sans serif typefaces, but it seemed like Helvetica had just been used so much and overused so much and associated with so many big, faceless things that it had lost all its capacity even, to my eyes at least, to look nice.
Без жилья, достойной работы. Без права голоса во многих случаях.
Sans houses, sans decent jobs, sans a meaningful vote in many cases.
Без травы.
Sans herbs.
"Крис Брашер - доктор из Австралии в составе" Врачей без границ " находится сейчас в Монровии.
Dr. Chris Brasher is an Australian doctor with Medécins Sans Frontiéres who is in Monrovia.
Может, из нее грохнули дедулю-сан, когда он пер в атаку в Инчхоне.
Maybe even mowed down one of your grandpapa-sans when he was charging the wire at Inch'on.
Революционер без революции. Вы настоящая русская трагедия.
A revolutionary sans a revolution.
Слепорожденный с даром осязанья ; безрукий, слабо видящий ; глухой, но чувствующий запах, не ошиблись так явно бы!
Eyes without feeling, feeling without sight, ears without hands or eyes, smelling sans all, or but a sickly part of one true sense
Долли, после того, как мы прокололи ее нарыв без оксида азота.
Dolly. Just as we pierced her abscess sans nitrous oxide.
Если там будет хоть одна неправильная молекула, вам придется провести остаток жизни без диплома о среднем образовании!
If there's so much as an errant molecule, you will have to spend the rest of your lives sans a high school diploma.
"Вольностью дыша" - классическая часть.
Sans respirer's a classic.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
And Poirot believes that the poor soul who lies buried in this garden so beautiful is the foreigner sans amis, without a friend, the au pair Olga Seminoff! Nonsense.
- "Врачи без границ" ( португ. ) - О неврологии в УЮК, это стипендиат любого хорошего врача в УЮК, работа мечты, работа, моей мечты,
Médecins Sans Frontières, USC neurology is every good doctor's fellowship at USC, dream job. which is, like, my dream job.
"Врачи без границ" ( португ. )
Médecins Sans Frontières.
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
Médecins Sans Frontières.
Ты только что все слышала, только без глянцевых журналов.
Pretty much what you just heard, sans fashion magazine.
мне больно...
both you Asahina-sans...
Я предвкушал увидеть ее без мистера Скряги.
I was looking forward to seeing her sans Mr. Tightass.
И теперь, благодаря Моргану, у нас есть место!
And now, sans Morgan, we have room!
Я работаю во "Врачах без границ".
I work for Médecins Sans Frontiéres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]