Saucy translate English
145 parallel translation
А Гисборн так влюблен в Марианну, что и "мяу" сказать ей не смеет. А этот дерзкий малый не растерялся.
Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her and this saucy fellow gives her better than she sends.
Охвачен, сдавлен, связан подлым страхом И жалкими сомненьями!
but now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in to saucy doubts and fears.
У нас говорят :
saucy woman makes a good mistress, bland woman a good wife. At home we say :
Я люблю когда они немного дерзки... немного нахальны, немного шаловливы
I like them to be a little pert a little saucy, a little naughty
Вы даже не знаете, зачем я пришла!
Don't be so saucy. You ain't'eard what I come for yet.
О, вы дерзкая девочка.
Oh, you saucy girl.
Мальчишка дерзкий!
You are a saucy boy.
Ах, синьор, скажите, что это за дерзкий молодчик все время так нагло издевается?
I pray you, sir, what saucy merchant was this, that was so full of his property?
- Не дерзи.
- Don't be saucy.
А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм
But now I am cabined, confined, bound in to saucy doubts and fears. - But Banquo's safe?
Все запишите эти сокращения.
All right, now all of you take this down. Roman Numeral One : "Saucy Turtles Make Terrible Bath Mats, Charlie."
Отодрать его! Найди я здесь хоть двадцать из величайших данников Октавия ; заметь что смело так они хватают руку вот этой...
Were't twenty of the greatest tributaries That do acknowledge Caesar, should I find them So saucy with the hand of she here, what's her name, Since she was Cleopatra?
¬ идала € либералов вроде вас на своем веку.
I've seen it time and again with you saucy liberals.
- Нет. Но я хочу, чтобы Вы сказали мне вот что.
You cannot lie with the dead, now you are free to publish your saucy tales and reap the reward.
Забавная открытка.
It's a saucy postcard.
Не будь со мной "язвой", Бирнез.
Don't be saucy with me, Bearnaise.
Скорее всего, Билл Хейдон сообщил о нем Карле.
Painted saucy slogans on official walls. Born?
- Кто этот нахальный тип?
Smithers, who is this saucy fellow?
Она выглядела как Эдит Пиаф, как воробышек, и носила дерзко заломленный берет.
She looked like Edith Piaf, a sparrow, and wore a cock-eyed beret at a saucy angle.
На прекрасном корабле.
"And our saucy ship's a beauty"
Эти трусики для молодой невесты мне немного режут.
These saucy honeymoon undies are a bit on the cutting, severe side.
Я делал что-то особенно игривое?
Was I doing something particularly saucy?
- Она одна особенная.
- She's the saucy one.
Мы еще называли это " Сексуальные Шестидесятые шестидесятые.
We're already calling them the "Sexy Sixties." Sexy, saucy, sixties.
- Да и той ещё блудницей.
- And a saucy strumpet she is, too.
Ну, может и не мерзкой, но ты уж точно была резкой.
Well, well, perhaps not sassy, but you were certainly saucy.
Просто любопытно, а ты пробовала подражать порочной французской горничной?
Just out of curiosity, have you ever tried a saucy French chambermaid?
Пикантно
Saucy!
"Дерзкая Босси"
"Saucy Bossy"
Дерзко!
Saucy!
Если установим рекорд, может и пригласят.
I'll get it because I'm a good actress, Richard. - Saucy, saucy.
Скоро мальчишник, и надо чего-нибудь поприкольней?
Stag night coming up, want something saucy?
- И грациозной.
- And saucy.
- Шоу безбашенных марионеток.
- A saucy puppet show.
Сходи на шоу безбашенных марионеток.
Go see a saucy puppet show.
I like an honest fight and a saucy little maid
I like an honest flight and a saucy little maid
Иш ты!
Saucy.
Она нахалка с рождения.
Don't bite her, Dave boy. She's saucy by nature.
"Десять способов ублажить мужчину".
"Ten Saucy Secrets To Please Him In Bed."
Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом бренди.
It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.
И вот я взял эту бесстыжую девку на прицел, так сказать... я уже опасно близок... к перевозбуждению... как вдруг, откуда ни возьмись... долбаный детектив, долбаный Джимми Макналти возникает у меня в голове.
I got this saucy wench in my gun-sights, so to speak... and I am dangerously... close to engorged... when all of a fuckin'sudden, out of fuckin'nowhere... fuckin'Detective, fuckin'Jimmy McNulty pops into my head.
Ну конечно, были, старая вы развратница
Yeah, course you did, you saucy minx.
В самую сокровенную глубину души. Не тешьте себя шикарными приёмами В самую сокровенную глубину души Не тешьте себя шикарными приёмами и сочным блеском ваших драгоценностей!
Deep, deep inside yourselves beyond the glister of your parties and the saucy blaze of your jewels.
Ты дерзкая.
You're a saucy one.
Да, это должно научить сорванцов, хоть какому то уважению.
Yeah, this should teach those saucy little ankle-biters some respect.
Она такая сочная мамаша!
Oh, she is a saucy mama!
- Так, и что тут у нас. - Не много.
Don't you think the better word would be... saucy?
Просто папака того... тонкая.
She was saucy. "Without manners. No respect for authority."
Хамишь, док.
Saucy words, Doc.
Что ж, если вы ее благословили, То нами вы обижены, синьор,
If this be known to you and your allowance we then have done you bold and saucy wrongs.
Круто, да?
Saucy, eh?