English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Seats

Seats translate English

2,840 parallel translation
Напоминаем, пожалуйста, не оставляйте мусор под сидениями, потому что мусорить - некрасиво.
One last reminder, please don't leave your trash under the seats because nobody likes a litterbug.
Пожалуйста, не прикасайтесь к сиденьям этим жирным инструментом.
Please do not touch the seats with that greasy instrument.
Что ты собираешься сделать, вскрыть сиденье?
What are you gonna do, cut the seats open?
Я скорее бы повредил эти сиденья, нежели, коробки со шляпами посла.
I would rather damage these seats than the ambassador's hat boxes.
Я скорее бы повредил эти сиденья, нежели, коробки со шляпами посла. Богатая корова...
I would rather damage these seats than the ambassador's hat boxes.
И на двух из них наши сиденья вообще не были рядом.
I mean, two of them, our seats weren't even together.
В машине только четыре сидения.
This car only seats four.
По местам.
Keep your seats.
- Мне убрать эти стулья?
- Should I remove these seats?
Девушки, присаживайтесь
Okay, girls. Come take your seats.
Так, усаживаемся потихоньку.
Okay, everyone, let's take your seats.
Здесь все места заняты.
Seats are all taken, Cy.
Все еще приклеены к стульям?
Still glued to your seats?
Мои места были на пятом ряду.
My seats were fifth row.
Я слышала, там еще есть свободные места.
I hear there are seats available!
I want these seats out of here.
I want these seats out of here.
Занимайте места, пожалуйста.
Take your seats, please.
У меня будут места в первом ряду завтра вечером.
Yeah, I'm getting front-row seats tomorrow night.
Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места на аукционе, который является событием сегодняшнего вечера.
Ladies and gentlemen, please take your seats for the auction portion of tonight's event.
How were your seats for Wicked?
How were your seats for Wicked?
Ты получишь лучшие места на все мои игры, чувак.
I'm gonna get you courtside seats to all my games, dawg.
Хорошо, пожалуйста займите свои места.
All right, everyone, please take your seats.
Ну, мы пойдем, займем наши места. Настроим себя на 3D просмотр
We should get our seats for proper 3-d viewing.
Я не думаю, что нам нужны первые места на свежую драму семьи Мэйсон.
I don't think we need any more front seats to the latest Mason family drama.
Сиденья с подогревом великолепны, не так ли?
Heated seats are great, right?
Почему бы тебе не поменяться местами с Питом?
Why don't you switch seats with Pete?
Парни, возможно, вам захочется купить билеты прямо сейчас на завтрашнее действо.
Uh, guys, you might want to buy seats now, for tomorrow's event.
И не беспокойтесь об обивке на сиденьях.
Don't bother with courtesy tissues on the seats.
Это лучшие места.
Best seats in the house.
Это лучшие места. Наслаждайтесь.
Best seats in the house.
Почему там 48 свободных мест, если билеты в отеле раздают как конфетки на Хэллоуин?
Why are there 48 empty seats out there when the hotel is passing out free tickets like they're Halloween candy?
Что ты тогда делаешь на президентском борту? Обтираешь сиденья членом?
What the hell do you do on Air Force One, rub your dick on the seats?
Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please.
Один и тот же ресторан, тот же столик, те же места.
Same restaurant, same table, same seats.
Я поменялся местами.
I switched seats.
Не поменяетесь со мной местами?
Would you mind switching seats with me?
В моём офисе кожаные кресла.
The seats in my office are leather.
Не поменяетесь со мной местами на время десерта?
Swap seats with me for dessert?
Там все места уже заняты наркоманами из Аппалачи?
Are all the seats already taken by Appalachian meth-heads?
Если хочешь, там на галерке полно места.
There's plenty of seats way in the back if you like.
Долбаный первый ряд.
Fucking floor seats.
Мужчины, пересаживаемся!
Men, switch seats!
Самки наблюдали из первых рядов.
The females had ringside seats.
- Вот и чаевые - почисть эти сиденья.
- Here's a tip- - clean these seats.
В отличие от этого, на нашем 2,3-тонном Bentley были заменены только сидения.
By contrast, all we have changed on - our 2.3 ton Bentley was the seats.
Это потому, что ж / д компании ставят сидения в своих вагонах, которых там быть не должно.
That's because train companies put seats in their carriages, which they needn't do with this.
Переделать - это просто, вам нужно только выкинуть сидения.
Redesigning is easy - you just take the seats out.
Ты думаешь, что здесь действительно горячо, когда температура, кажется уже не может быть выше, чем нынешняя, верно?
You'd think that the hot seats, the temperature, you'd think those would be the worst things about this, right?
Почему бы тебе не узнать, что они видели?
We've got six people in the conference room who had first-class seats to the show. Okay. Why don't you find out what they saw?
Места в ложе!
Box seats!
Сидения хорошие.
The seats are good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]